0:00

Transcription Segments

Agus ruaigeadh na créatúir eile amach go tír mhór.

And the other creatures were driven out to the mainland.

Unconfirmed

Agus báitheadh deichniúr acu an oíche sin.

And ten of them were drowned that night.

Unconfirmed

agus

and.

Unconfirmed

Bhí truaighe mhór ag na daoiní dá muintir.

The people had great pity for their own people.

Unconfirmed

Ina ndiaidh.

After them..

Unconfirmed

Agus chum mé féin.

And for myself..

Unconfirmed

Cúpla ceathrú.

A couple of quarters..

Unconfirmed

Agus 'sén t-ainm atá ar bóthar an scéil.

And that's the name of the road of the story..

Unconfirmed

Déarfaidh mé an t-amhrán eile.

I will sing the other song.

Unconfirmed

Tá an cósta seo taobh thiar faoi ghoifeann mór, faraor, agus an fharraige go tréachtána.

This coast is sheltered behind a great cliff, alas, and the sea is shallow.

Unconfirmed

Nach trua inniu an sé atá ag gol Inis Gé agus deichniúr as mo léan géar báite.

Isn’t it a pity today the six who are crying on Inis Gé and ten, alas for me, drowned..

Unconfirmed

Idir a seacht agus a naoi a d'ardaigh an ghaoth a bhí an fharraige uilig tógtha in airde.

Between seven and nine the wind rose, the whole sea was lifted up high.

Unconfirmed

Ach an té a tháinig saor.

But the one who came free...

Unconfirmed

Dá fad aige ar a shaol.

As long as his life lasts..

Unconfirmed

Tugadh sé buíochas do Rí na nGrásta.

Thanks were given to the King of Grace.

Unconfirmed