0:00

Agus chuir sé scéal ansin.

And then he sent a message..

Unconfirmed
0:47 - 0:48
SPEAKER_00_112
Versions

Ag an fear ba leis na géabhaí.

At the man who owned the geese...

Unconfirmed
0:49 - 0:51
SPEAKER_00_112
Versions

Amach go New

Out to New.

Unconfirmed
0:51 - 0:52
SPEAKER_00_112
Versions

Agus tháinig sé faoina ngé.

And he came under their power..

Unconfirmed
0:53 - 0:55
SPEAKER_00_112
Versions

agus

and.

Unconfirmed
0:56 - 0:56
SPEAKER_00_112
Versions

Chum mé féin.

I composed it myself..

Unconfirmed
0:57 - 0:58
SPEAKER_00_112
Versions

Amhrán ansin faoi na géabhaí agus 'Sén t-ainm atá

A song then about the geese and 'That's the name.

Unconfirmed
0:59 - 1:02
SPEAKER_00_112
Versions

Ar an amhrán Géabhaí Ghaoth Sáile.

On the song "Géabhaí Ghaoth Sáile"...

Unconfirmed
1:02 - 1:04
SPEAKER_00_112
Versions

Seo uaidh é mar leanann sé.

This is how it goes from here..

Unconfirmed
1:05 - 1:06
SPEAKER_00_112
Versions

An scata géabha a bhí i ngleann an tsléibhe ba olc é i mbéilí go síoraí móin.

The flock of wild geese that was in the mountain glen was bad in meals, always (eating) turf.

Unconfirmed
1:08 - 1:13
SPEAKER_00_112
Versions

Dúirt le chéile í go ngluaisinneacht.

They said together that she would move.

Unconfirmed
1:14 - 1:16
SPEAKER_00_112
Versions

Go bhfaigheadh siad féar maith ag teacht trasna an chuain.

That they would get good grass coming across the bay.

Unconfirmed
1:17 - 1:19
SPEAKER_00_112
Versions

Is mocht a réitigh roimh éirí gréine agus fuair gach aon phíopa amach sa tsnámh.

He prepared early before sunrise and got every single pipe out in the swim.

Unconfirmed
1:20 - 1:25
SPEAKER_00_112
Versions

Thóg an gcúrsa ina failing station.

He took the course to a failing station.

Unconfirmed
1:26 - 1:28
SPEAKER_00_112
Versions

Bhí an sruth ródhéan agus an fharraige ard.

The current was too strong and the sea was high.

Unconfirmed
1:28 - 1:31
SPEAKER_00_112
Versions