0:00

yeah

Yeah.

Unconfirmed
7:03 - 7:03
SPEAKER_02_116
Versions

Agus dúirt sé trí rud linn: "An bhfuil tusa ag rá go raibh cheithre rud ann?"

And he said three things to us: "Are you saying that there were four things?"

Unconfirmed
7:03 - 7:06
SPEAKER_13_116
Versions

Deireann sé é i slí eile you know.

He says it in another way, you know..

Unconfirmed
7:06 - 7:08
SPEAKER_02_116
Versions

Ní bhíonn tú anseo gach seachtain, níl fhios agat.

You are not here every week, you don't know..

Unconfirmed
7:09 - 7:13
SPEAKER_02_116
Versions

Ní bhíodh.

There used not to be...

Unconfirmed
7:11 - 7:12
SPEAKER_13_116
Versions

Tá sé an

It is him.

Unconfirmed
7:13 - 7:14
SPEAKER_02_116
Versions

An an-deas an up nach

Isn't the up very nice.

Unconfirmed
7:14 - 7:16
SPEAKER_02_116
Versions

B'fhéidir gurb é an micreafón is cúis leis.

Maybe the microphone is the cause of it.

Unconfirmed
7:18 - 7:20
SPEAKER_13_116
Versions

yeah, b'fhéidir.

yeah, maybe..

Unconfirmed
7:20 - 7:21
SPEAKER_02_116
Versions

Anna, go raibh míle maith agat.

Anna, thank you very much.

Unconfirmed
7:22 - 7:23
SPEAKER_13_116
Versions

Go raibh míle maith agat.

Thank you very much.

Unconfirmed
7:23 - 7:24
SPEAKER_02_116
Versions

Cé atá anseo againn é Seán Ó Maol, An Fód Dubh as an bhFód Dubh a thug an Fód Dubh?

Who do we have here but Seán Ó Maol, the Fód Dubh from the Fód Dubh who brought the Fód Dubh?

Unconfirmed
7:24 - 7:28
SPEAKER_13_116
Versions

Agus cén tairbhe a bhaineanns tusa as a bheith ag tíocht anseo?

And what benefit do you get from coming here?

Unconfirmed
7:28 - 7:30
SPEAKER_13_116
Versions

Bhoil, bhoil, cuireann sé feabhas maith ag an nGaeilge agus ar na daoiní atá anseo anocht agus d'fhoghlaim mé cúpla foclaí maithe ó Pádraig agus

Well, well, it improves the Irish and the people who are here tonight and I learned a few good words from Pádraig as well.

Unconfirmed
7:30 - 7:39
SPEAKER_14_116
Versions

Bhí siad agam féin chomh maith.

I had them myself as well.

Unconfirmed
7:40 - 7:41
SPEAKER_14_116
Versions