0:00

Níl aon simléar sa bpoll deataí.

There is no chimney in the smoke hole.

Unconfirmed
8:09 - 8:10
SPEAKER_13_116
Versions

Is cinnte nach bhfuil.

It is certain that there is not...

Unconfirmed
8:10 - 8:11
SPEAKER_14_116
Versions

Ní raibh ann ach an poll a scaoileadh an caite amach chaill sin ceann 'Sea, Maigh Sé suas é.

It was only releasing the spent cartridge that was lost, yes, lift it up..

Unconfirmed
8:11 - 8:16
SPEAKER_14_116
Versions

Caite amach.

Thrown out..

Unconfirmed
8:13 - 8:13
SPEAKER_13_116
Versions

Agus déarfadh Pádraic as gur amuigh atá an deatach.

And Pádraic would say that the smoke is outside.

Unconfirmed
8:16 - 8:19
SPEAKER_14_116
Versions

Gur istigh a bhíonn sa toit ach gur amuigh a bhíonn sa deatach, b'fhéidir, b'fhéidir.

That it is inside that it is in the smoke but it is outside that it is in the smoulder, perhaps, perhaps...

Unconfirmed
8:20 - 8:23
SPEAKER_14_116
Versions

An toit acu.

Their smoke.

Unconfirmed
8:20 - 8:21
SPEAKER_13_116
Versions

Ní airigh mé an ceann sin ach b'fhéidir beidh an ceann

I didn't hear that one but maybe I will hear the one.

Unconfirmed
8:23 - 8:26
SPEAKER_14_116
Versions

Níl a fhios agam anois ar mise.

I don't know now if it's me...

Unconfirmed
8:26 - 8:28
SPEAKER_14_116
Versions

Bíonn sé bíonn sé istigh sa mba agaibhse an mbíonn?

Is it, is it with you, is it?

Unconfirmed
8:28 - 8:30
SPEAKER_14_116
Versions

féin ach ar toit anois nó deatach a déarfása dhá mbeadh óh toit dhá seas ansin.

myself but on smoke now or smoke you would say if there were oh smoke standing there..

Unconfirmed
8:30 - 8:35
SPEAKER_13_116
Versions

le

with

Unconfirmed
8:35 - 8:35
SPEAKER_14_116
Versions

An ndéarfá deatach go deo?

Would you ever say smoke?

Unconfirmed
8:35 - 8:37
SPEAKER_14_116
Versions

Bhoil deatach taobh amuigh.

Well, smoke outside..

Unconfirmed
8:37 - 8:39
SPEAKER_14_116
Versions

Deacracht taobh amuigh

External difficulty.

Unconfirmed
8:39 - 8:40
SPEAKER_14_116
Versions