0:00

Sea

Yes.

Unconfirmed
11:25 - 11:25
SPEAKER_00_116
Versions

gach rud really you know piocann tú suas an ceol a bhaineanns le

everything really you know you pick up the music that relates to.

Unconfirmed
11:27 - 11:30
SPEAKER_08_116
Versions

Canúint Mhaigh Eo yea sin é an-mhaith. Go raibh míle maith agat. Céard atá anseo agam.

Mayo dialect yeah that's very good. Thank you very much. What do I have here..

Unconfirmed
11:30 - 11:34
SPEAKER_13_116
Versions

ÁINE: Máire Ní Mhuineacháin.

ÁINE: Máire Ní Mhuineacháin..

Unconfirmed
11:34 - 11:35
SPEAKER_09_116
Versions

ÁINE: Céard a thug an taobh seo tíre thusa?

ÁINE: What brought you to this part of the country?

Unconfirmed
11:36 - 11:38
SPEAKER_13_116
Versions

Bhuel, tá mé ón áit seo.

Well, I am from this place..

Unconfirmed
11:38 - 11:40
SPEAKER_09_116
Versions

Níl tú i bhfad as láthair mar sin.

You’re not absent for long then..

Unconfirmed
11:40 - 11:42
SPEAKER_13_116
Versions

yea tá mé ón sráidbhaile tearmainn.

Yeah, I’m from the village of Termon.

Unconfirmed
11:41 - 11:44
SPEAKER_09_116
Versions

Tá mé.

I am..

Unconfirmed
11:42 - 11:42
SPEAKER_13_116
Versions

Ó Tearmann.

From (a) sanctuary / refuge.

Unconfirmed
11:44 - 11:45
SPEAKER_13_116
Versions

Sea so em tá mé i mo áit dhúchais is dócha

Yes, well, I am in my native place, I suppose.

Unconfirmed
11:45 - 11:49
SPEAKER_09_116
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
11:49 - 11:50
SPEAKER_09_116
Versions

Agus cén suim atá agat a theacht anseo ag turas siar?

And what interest do you have in coming here on a trip back?

Unconfirmed
11:50 - 11:53
SPEAKER_13_116
Versions

Em

Em.

Unconfirmed
11:53 - 11:54
SPEAKER_09_116
Versions

Just just ceapaim go bhfuil sé áit iontach you know.

Just just I think it's a great place you know..

Unconfirmed
11:55 - 11:59
SPEAKER_09_116
Versions