0:00

Go mbeidh ar an gcailín dhá rang a dhéanamh.

That the girl will have to do two classes.

Unconfirmed
17:04 - 17:06
SPEAKER_07_116
Versions

Dé.

God.

Unconfirmed
17:06 - 17:07
SPEAKER_07_116
Versions

Dé hAoine seo chugainn.

This coming Friday..

Unconfirmed
17:07 - 17:08
SPEAKER_07_116
Versions

Sábháil

Save.

Unconfirmed
17:08 - 17:09
SPEAKER_13_116
Versions

Samhlaigh!

Imagine!

Unconfirmed
17:08 - 17:09
SPEAKER_07_116
Versions

Yes.

Unconfirmed
17:09 - 17:09
SPEAKER_07_116
Versions

Amach

Out.

Unconfirmed
17:11 - 17:11
SPEAKER_13_116
Versions

Go maith anseo.

Good here..

Unconfirmed
17:11 - 17:12
SPEAKER_07_116
Versions

Maith

Good.

Unconfirmed
17:11 - 17:12
SPEAKER_13_116
Versions

D'fhéadfadh daoine a bheith anseo ó mhaidin go fothain más mian leat má leanann rudaí.

People could be here from morning to shelter if you want if things continue...

Unconfirmed
17:12 - 17:17
SPEAKER_13_116
Versions

Más mian leo

If they wish.

Unconfirmed
17:15 - 17:16
SPEAKER_07_116
Versions

Tá cupán tae le fáil ansin agus déan a mhná thíos ansin má tá sé ag teastáil ó Éile.

There is a cup of tea available there and make (prepare) for the women down there if Éile wants it.

Unconfirmed
17:18 - 17:23
SPEAKER_07_116
Versions

Tá sé ag teastáil ó Éile. Go raibh míle maith agat. Tá mé ag dul tá mé ag dul ag labhairt le fear an tí anois.

He needs it from Éile. Thank you very much. I am going, I am going to speak to the man of the house now.

Unconfirmed
17:22 - 17:26
SPEAKER_13_116
Versions

A Phádraic!

Padraic!

Unconfirmed
17:26 - 17:27
SPEAKER_13_116
Versions

Turas siar a thugann sibh ar an áit seo cén fáth turas siar?

A journey back that you take to this place—why a journey back?

Unconfirmed
17:28 - 17:31
SPEAKER_13_116
Versions