0:00

Féach!

Look!

Unconfirmed
5:26 - 5:26
SPEAKER_02_116
Versions

Gáire.

Laughter..

Unconfirmed
5:26 - 5:30
SPEAKER_04_116
Versions

Inis é seo dhom céard cén tairbhe atá tú a bhaint as a bheith a' tíocht ag na hoícheantaí seo?

Tell me this, what benefit are you getting from coming to these nights?

Unconfirmed
5:30 - 5:36
SPEAKER_13_116
Versions

Eh just píosa craic agus an teanga na

Eh just a bit of fun and the language.

Unconfirmed
5:36 - 5:40
SPEAKER_02_116
Versions

Gaeilge ó muintir na háite like agus

Irish from the local people like and.

Unconfirmed
5:41 - 5:43
SPEAKER_02_116
Versions

Ní chloiseann tú.

You do not hear..

Unconfirmed
5:44 - 5:45
SPEAKER_02_116
Versions

An Ghaeilge seo aon áit eile so tá sé an-ghreannmhar ar fad.

This Irish anywhere else so it is very funny altogether..

Unconfirmed
5:45 - 5:49
SPEAKER_02_116
Versions

Agus ní rang foirmeálta atá ann ach an oiread.

And it's not a formal class either..

Unconfirmed
5:49 - 5:52
SPEAKER_13_116
Versions

Fhada.

Long..

Unconfirmed
5:52 - 5:52
SPEAKER_02_116
Versions

Bíonn rudaí difriúil gach oíche agus daoine difriúla ag bualadh isteach agus do you know just

Things are different every night and different people dropping in and do you know just.

Unconfirmed
5:53 - 5:59
SPEAKER_02_116
Versions

Em

Em.

Unconfirmed
6:00 - 6:00
SPEAKER_02_116
Versions

Sásamh breá le baint as.

Great satisfaction to be gained from it..

Unconfirmed
6:02 - 6:03
SPEAKER_12_116
Versions

Ach smacht a choinneáil air.

But to keep control over it..

Unconfirmed
6:04 - 6:06
SPEAKER_12_116
Versions

agus

and.

Unconfirmed
6:07 - 6:08
SPEAKER_02_116
Versions

cinnte go go mbíonn rudaí an-dána.

sure that things are very bold..

Unconfirmed
6:08 - 6:12
SPEAKER_02_116
Versions