0:00

Ó abair siar sna seascaidí nó mar sin.

Oh, say back in the sixties or so...

Unconfirmed
5:27 - 5:29
SPEAKER_01_118
Versions

Ach bhíodh bhíodh siad sin fadó like.

But those used to be long ago like...

Unconfirmed
5:30 - 5:33
SPEAKER_01_118
Versions

Bhíodh siad sin agus muintir.

They and the people used to be...

Unconfirmed
5:33 - 5:34
SPEAKER_01_118
Versions

Muintir an cheantair seo i gcónaí i gcuideachta laethanta a dhéanamh i mBéal an Mhuirid fadó.

The people of this area always used to spend days together in Belmullet long ago.

Unconfirmed
5:35 - 5:38
SPEAKER_01_118
Versions

Agus is i gcúl thoir an bhaile mhóir is mó a bhíodh siad ag bualadh le chéile.

And it was in the east end of the big town that they used to meet each other most.

Unconfirmed
5:39 - 5:42
SPEAKER_01_118
Versions

Na

No.

Unconfirmed
5:43 - 5:44
SPEAKER_01_118
Versions

Sna sna pubanna anois agus chuaigh sé soir ansin i gceann an bhaile mhóir.

In the pubs now and he went east then to the head of the big town.

Unconfirmed
5:44 - 5:47
SPEAKER_01_118
Versions

Tá do mhadadh taifeann, a Phádraig.

Your dog is barking, Patrick.

Unconfirmed
5:49 - 5:50
SPEAKER_00_118
Versions

Tá an madadh sách, tá sé anseo, bhí sé sacar an oíche a bhí tú taobh amuigh anseo cheana.

The dog is tame, he is here, he was tame the night you were outside here before.

Unconfirmed
5:50 - 5:53
SPEAKER_01_118
Versions

Micí 6 Inis dom céard é tuairimín.

Micí 6 Tell me what your opinion is..

Unconfirmed
5:53 - 5:56
SPEAKER_00_118
Versions

Tuairimí

Opinions.

Unconfirmed
5:56 - 5:57
SPEAKER_01_118
Versions

Sin

That.

Unconfirmed
5:57 - 5:58
SPEAKER_01_118
Versions

Eh

Eh.

Unconfirmed
5:58 - 5:59
SPEAKER_01_118
Versions

Nuair a chuirfeadh siad bhíodh

When they would send, they used to be.

Unconfirmed
6:00 - 6:02
SPEAKER_01_118
Versions

Bhíodh na daoine fadó, bhíodh siad ag déanamh.

Long ago, people used to, they used to do...

Unconfirmed
6:02 - 6:04
SPEAKER_01_118
Versions