0:00

Sea

Yes.

Unconfirmed
10:36 - 10:37
SPEAKER_01_118
Versions

Agus eh

And eh.

Unconfirmed
10:37 - 10:38
SPEAKER_01_118
Versions

Ba rud an-deas é.

It was a very nice thing.

Unconfirmed
10:38 - 10:39
SPEAKER_01_118
Versions

Nach mbeadh sé go deas rud éigin mar sin le haghaidh

Wouldn't it be nice to have something like that for?

Unconfirmed
10:39 - 10:41
SPEAKER_01_118
Versions

Aois níos óige, b'fhéidir, do uair éigin eile.

A younger age, perhaps, for another time..

Unconfirmed
10:43 - 10:44
SPEAKER_01_118
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
10:45 - 10:45
SPEAKER_00_118
Versions

Go bhfeicfeadh duine céard a dtiocfadh siad aníos leis.

So that someone would see what they would come up with..

Unconfirmed
10:45 - 10:47
SPEAKER_01_118
Versions

Bhoil, bhí an dán faoin bhfraol go hálainn.

Well, the poem about the gluttony was beautiful..

Unconfirmed
10:47 - 10:49
SPEAKER_00_118
Versions

Bhí sé sin, bhí sé sin anois.

That was it, that was it now..

Unconfirmed
10:49 - 10:51
SPEAKER_01_118
Versions

Bhí sé, mar a deir siad, tapaidh go maith.

He was, as they say, pretty fast.

Unconfirmed
10:52 - 10:53
SPEAKER_01_118
Versions

Bhí sé go te.

It was warm.

Unconfirmed
10:54 - 10:55
SPEAKER_00_118
Versions

Bhí agus

There was and.

Unconfirmed
10:55 - 10:56
SPEAKER_01_118
Versions

Tá an tír uilig ag caint faoi anois, ar ndóigh.

The whole country is talking about it now, of course.

Unconfirmed
10:55 - 10:57
SPEAKER_00_118
Versions

Is deas an rud go dtáinig.

It is a nice thing that came..

Unconfirmed
10:57 - 10:58
SPEAKER_01_118
Versions

a dtáinig críoch deas leis mar sin.

that ended nicely like that..

Unconfirmed
10:59 - 11:01
SPEAKER_01_118
Versions