0:00

Ach nuair a chuimhneos tusa chomh maith air na blianta siar le m'óige.

But when you also remember back to the years gone by with my youth...

Unconfirmed
6:14 - 6:18
SPEAKER_00_119
Versions

Ní raibh mórán meas ar an gcrúbóg.

There was not much respect for the buttercup.

Unconfirmed
6:18 - 6:20
SPEAKER_00_119
Versions

É féin ina cholainn.

He himself in his body..

Unconfirmed
6:21 - 6:23
SPEAKER_00_119
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
6:23 - 6:23
SPEAKER_02_119
Versions

Is minic a d'fheicfeá ar an trá é.

You would often see him on the beach.

Unconfirmed
6:23 - 6:24
SPEAKER_00_119
Versions

Agus na na na méaraí bainte dó.

And his fingers all cut off..

Unconfirmed
6:25 - 6:28
SPEAKER_00_119
Versions

Ach anois!

But now!.

Unconfirmed
6:29 - 6:29
SPEAKER_00_119
Versions

Ní choinneofaí ach na hordóig bhainfí na hordóga agus taithí uathub an chuid eile dhó.

Only the thumbs would be kept; the thumbs would be removed and the rest would be left to him as an experience.

Unconfirmed
6:29 - 6:33
SPEAKER_03_119
Versions

Na hordóga agus taithí amuigh.

The thumbs and experience outside..

Unconfirmed
6:31 - 6:32
SPEAKER_00_119
Versions

Ach anois tá siad ag díol.

But now they are selling..

Unconfirmed
6:33 - 6:35
SPEAKER_00_119
Versions

Tóg feicfidh tú an an criú bog.

Take, you will see the soft crew.

Unconfirmed
6:35 - 6:37
SPEAKER_00_119
Versions

Tógtha.

Delighted..

Unconfirmed
6:37 - 6:38
SPEAKER_00_119
Versions

Agus is minic a rinne mé féin é do dhaoine áirithe.

And I often did it myself for certain people..

Unconfirmed
6:38 - 6:41
SPEAKER_00_119
Versions

Agus agus iad

And and them.

Unconfirmed
6:42 - 6:43
SPEAKER_00_119
Versions

Rite uilig.

All right..

Unconfirmed
6:43 - 6:44
SPEAKER_00_119
Versions