0:00

Fuair mé chomh fada le iascaire a chaith a shaol ag iascaireacht, tá sé os cionn ceithre scór bliain go leith anois.

I got as far as a fisherman who spent his life fishing, he is now over eighty-four years old.

Unconfirmed
1:45 - 1:51
SPEAKER_00_119
Versions

agus

and.

Unconfirmed
1:52 - 1:53
SPEAKER_00_119
Versions

Chuir mé an cheist air.

I asked him the question.

Unconfirmed
1:54 - 1:55
SPEAKER_00_119
Versions

Dúirt sé liom nár ith ná níor ith an fear seo anois an-chrúdán.

He told me that this man neither ate nor has eaten now, very raw..

Unconfirmed
1:55 - 1:59
SPEAKER_00_119
Versions

Ach eh

But eh.

Unconfirmed
1:59 - 2:00
SPEAKER_00_119
Versions

Chonaic sé go minic é.

He saw it often.

Unconfirmed
2:00 - 2:02
SPEAKER_00_119
Versions

Ach ní abródh sé nach n-íosfaí é.

But he wouldn't say that he wouldn't be eaten.

Unconfirmed
2:02 - 2:04
SPEAKER_00_119
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
2:04 - 2:05
SPEAKER_01_119
Versions

Nach ndéan nach ndéanfaí béilí maith dó?

Wouldn’t good meals be made for him?

Unconfirmed
2:04 - 2:06
SPEAKER_00_119
Versions

Ach 's é an an ghnaithe is fearr a bhí acusan dhó.

But it was the best business they had for him..

Unconfirmed
2:08 - 2:11
SPEAKER_00_119
Versions

Tá fhios agat táimse ag dul siar anois na hiascairí ní hiad na hiascairí óga anois b'fhéidir nach bhfaca siad iad.

You know I am going back now, the fishermen are not the young fishermen now, maybe they haven't seen them..

Unconfirmed
2:12 - 2:17
SPEAKER_00_119
Versions

Na potaí Francach

The French pots.

Unconfirmed
2:17 - 2:19
SPEAKER_00_119
Versions

A raibh na lúbáin iontu agus na péilíní beaga iontu.

That had the loops in them and the little balls in them..

Unconfirmed
2:20 - 2:24
SPEAKER_00_119
Versions

Agus na cip cipíní baoite ar gach aon taobh.

And the little bait sticks on every side..

Unconfirmed
2:24 - 2:27
SPEAKER_00_119
Versions

bhFaca iad sin, tugann sé na potaí Francach orthu.

Saw those, he calls them French pots.

Unconfirmed
2:28 - 2:30
SPEAKER_00_119
Versions