0:00

Transcription Segments

Fuair mé chomh fada le iascaire a chaith a shaol ag iascaireacht, tá sé os cionn ceithre scór bliain go leith anois.

I got as far as a fisherman who spent his life fishing, he is now over eighty-four years old.

Unconfirmed

agus

and.

Unconfirmed

Chuir mé an cheist air.

I asked him the question.

Unconfirmed

Dúirt sé liom nár ith ná níor ith an fear seo anois an-chrúdán.

He told me that this man neither ate nor has eaten now, very raw..

Unconfirmed

Ach eh

But eh.

Unconfirmed

Chonaic sé go minic é.

He saw it often.

Unconfirmed

Ach ní abródh sé nach n-íosfaí é.

But he wouldn't say that he wouldn't be eaten.

Unconfirmed

Sea

Yes.

Unconfirmed

Nach ndéan nach ndéanfaí béilí maith dó?

Wouldn’t good meals be made for him?

Unconfirmed

Ach 's é an an ghnaithe is fearr a bhí acusan dhó.

But it was the best business they had for him..

Unconfirmed

Tá fhios agat táimse ag dul siar anois na hiascairí ní hiad na hiascairí óga anois b'fhéidir nach bhfaca siad iad.

You know I am going back now, the fishermen are not the young fishermen now, maybe they haven't seen them..

Unconfirmed

Na potaí Francach

The French pots.

Unconfirmed

A raibh na lúbáin iontu agus na péilíní beaga iontu.

That had the loops in them and the little balls in them..

Unconfirmed

Agus na cip cipíní baoite ar gach aon taobh.

And the little bait sticks on every side..

Unconfirmed

bhFaca iad sin, tugann sé na potaí Francach orthu.

Saw those, he calls them French pots.

Unconfirmed