0:00

Eh

Eh.

Unconfirmed
2:28 - 2:28
SPEAKER_03_119
Versions

Bhíodar sin anois déanta as mar bheidís déanta as slataí seachas seachas a bheith déanta as slata sailí nó as as an gcosáin frí.

They were now made out of what would be made out of rods rather than being made out of willow rods or from the path’s undergrowth.

Unconfirmed
2:30 - 2:37
SPEAKER_03_119
Versions

seachas a bheith déanta.

except being done..

Unconfirmed
2:33 - 2:34
SPEAKER_00_119
Versions

Nó as.

Or from..

Unconfirmed
2:35 - 2:35
SPEAKER_00_119
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
2:37 - 2:37
SPEAKER_00_119
Versions

Ach ní hiad na potaí potaí gliomaigh anois na rudaí a dhéanfas na fraoch dáit sin, ní shin iad na rudaí atáimse a caint.

But it is not lobster pots now that will make that heather grow, those are not the things I am talking about..

Unconfirmed
2:37 - 2:44
SPEAKER_00_119
Versions

Ní hea cláir cláiríní beaga mín a bhíodh.

They were not smooth little board planks..

Unconfirmed
2:44 - 2:47
SPEAKER_03_119
Versions

Clár

Program.

Unconfirmed
2:44 - 2:45
SPEAKER_00_119
Versions

Lúbáinín a thugadh siad anseo uirthi, lúbáin.

They used to call her "Lúbáinín" here, lúbáin...

Unconfirmed
2:46 - 2:48
SPEAKER_00_119
Versions

Lúbáin

Loops.

Unconfirmed
2:48 - 2:48
SPEAKER_03_119
Versions

Bhuel

Well.

Unconfirmed
2:49 - 2:49
SPEAKER_00_119
Versions

Bhí tá fhios agat an eascann ar ith tú aon eascann ariamh?

Did you know the eel or have you ever eaten any eel?

Unconfirmed
2:50 - 2:53
SPEAKER_00_119
Versions

Níor fhios níor

There was no knowing.

Unconfirmed
2:53 - 2:55
SPEAKER_03_119
Versions

Níor ní raibh aon suim ag mathair san eascann ach oiread ach bhí ag muintir eile liom d'fhéadfadh siad an eascann.

The mother had no interest in the eel either, but other members of my family did—they could [handle] the eel.

Unconfirmed
2:54 - 3:00
SPEAKER_00_119
Versions

Ach bhí.

But there was...

Unconfirmed
2:57 - 2:57
SPEAKER_03_119
Versions