0:00

Na Mir.

The Pieces.

Unconfirmed
6:43 - 6:45
SPEAKER_00_120
Versions

Snáthaid seo bhíodh ag teacht na scoile agus chaithfeá a dhul ag an dochtúir.

This needle used to come to the school and you would have to go to the doctor.

Unconfirmed
6:45 - 6:47
SPEAKER_00_120
Versions

'Sén chéad rud a dhéanfadh sé.

The first thing he would do..

Unconfirmed
6:48 - 6:50
SPEAKER_00_120
Versions

Chimeodh sé an tide ar do ar do chois ná ar do láimh bhí a fhios agat ansin.

It would ring the tide on your foot or on your hand, you knew then..

Unconfirmed
6:51 - 6:52
SPEAKER_00_120
Versions

Sin go duine.

That's it, person..

Unconfirmed
6:53 - 6:57
SPEAKER_00_120
Versions

Ach chuirfí ar 'chuile dhearbhadh é gearradh foscailte mé ag gortú a chuirfí.

But it would be put on every proof, an open cut would be inflicted on me, a hurt that would be inflicted...

Unconfirmed
6:58 - 6:59
SPEAKER_00_120
Versions

'Sea.

Yes..

Unconfirmed
7:00 - 7:03
SPEAKER_00_120
Versions

agus

and.

Unconfirmed
7:03 - 7:06
SPEAKER_00_120
Versions

An boladh a bhí uaidh, an rud is mó a bhfuil cuimhne agam air.

The smell from him, that is the thing I remember most..

Unconfirmed
7:07 - 7:08
SPEAKER_00_120
Versions

An boladh a bhí uaidh.

The smell that came from him..

Unconfirmed
7:08 - 7:09
SPEAKER_00_120
Versions

Ní dhéanfá dearmad air.

You wouldn't forget it..

Unconfirmed
7:09 - 7:17
SPEAKER_01_120
Versions

Bheadh a fhios agat a ghabhfá isteach i dteach thar theach ar bith eile go raibh tú istigh i dteach an dochtúir nuair a gheofá boladh anide.

You would know, if you went into any house over another, that you were in the doctor's house when you got the smell of aniseed.

Unconfirmed
7:18 - 7:23
SPEAKER_00_120
Versions

Ba é an chéad mholadh a thiocfadh ort.

The first suggestion that would come to you...

Unconfirmed
7:23 - 7:28
SPEAKER_00_120
Versions

Ach nach iontach an chaoi a bhfuil sé imithe as an saol mar, mar adeir mé, níor chuala mé aon chaint ar Idine, déarfainn, le dhá scór bliain.

But isn't it remarkable the way it has disappeared from life because, as I say, I haven't heard any talk of Idine, I'd say, for forty years.

Unconfirmed
7:28 - 7:30
SPEAKER_01_120
Versions

Níl

No.

Unconfirmed
7:29 - 7:33
SPEAKER_00_120
Versions