0:00

bhíodh sé chomh crua sin chaithfeadh siad a bheith ag siúl ard agus a chur isteach i málaí saaic

It used to be so hard they would have to walk high and put it into sack bags.

Unconfirmed
2:14 - 2:18
SPEAKER_00_120
Versions

óh 'sea

oh yes.

Unconfirmed
2:18 - 2:19
SPEAKER_00_120
Versions

agus bhíodh sé réitithe ina mhálaí ansin agus cé

and it used to be packed into bags then and so on.

Unconfirmed
2:19 - 2:21
SPEAKER_00_120
Versions

Tosaigh a dhéanamh air seo mar a chuaigh an chaint idir mé féin agus Pádraic Ó Murchú ar an gcartúr.

Start working on this as the conversation between myself and Pádraic Ó Murchú went on the cartoon.

Unconfirmed
2:21 - 2:24
SPEAKER_01_120
Versions

Phádraig: Tá sé san amhrán.

Phádraig: It's in the song.

Unconfirmed
2:23 - 2:23
SPEAKER_00_120
Versions

Píopa Anda Mhóir

The Big Anda Pipe.

Unconfirmed
2:24 - 2:25
SPEAKER_00_120
Versions

Thabharfainn lán an Bhíobla gur tornóg a bhí ar an gCaolach leis an deatach a bhí os mo chionnsa ag píopa Anda Mhóir.

I would bet the whole Bible that it was a thorn bush the Caolach had, with the smoke that was above me from Big Anda’s pipe.

Unconfirmed
2:27 - 2:29
SPEAKER_00_120
Versions

mBíodh tornóga thart anseo.

Let there be tornadoes around here..

Unconfirmed
2:30 - 2:31
SPEAKER_00_120
Versions

Tornóga a bhíodh.

There used to be tornadoes..

Unconfirmed
2:32 - 2:33
SPEAKER_00_120
Versions

Bhíodh torann againn anseo amuigh le

We used to have noise out here with us.

Unconfirmed
2:34 - 2:36
SPEAKER_00_120
Versions

Ach bhí siad imithe.

But they were gone..

Unconfirmed
2:36 - 2:40
SPEAKER_00_120
Versions

Le linn s'againne.

During our time...

Unconfirmed
2:38 - 2:38
SPEAKER_01_120
Versions

Lár na gcaogaidí tá mise ag leagan amach an dream deireanach a mbíodh siad ag déanamh turnóga le bheith ag dó ceilp.

In the mid-fifties I am laying out the last group who used to take turns burning kelp.

Unconfirmed
2:41 - 2:42
SPEAKER_00_120
Versions

Ach

But.

Unconfirmed
2:43 - 2:43
SPEAKER_00_120
Versions

Bhí

Was.

Unconfirmed
2:43 - 2:45
SPEAKER_00_120
Versions