0:00

Transcription Segments

Agus cén bhrí atá leis sin?

And what does that mean?

Unconfirmed

Bhuel

Well.

Unconfirmed

Ag snámh ná báthadh arís.

Swimming, not drowning again..

Unconfirmed

Ní ní féidir, ní ghabhfaí an chaora, ní ghabhfaí an chaora thar uisce mura bhfuil, mura bhfuil, mura bhfuil fíorghéibheann oraibh.

No, no, it is not possible, the sheep would not be caught, the sheep would not be caught across the water unless, unless, unless you are truly imprisoned.

Unconfirmed

Ní ghabhfaidh sí thairis.

She will not pass over it.

Unconfirmed

Deir siad:

They say:.

Unconfirmed

Nach bhfuil tada ar an tsaol ar an tsaol seo a choinneodh suas a choinneofar leis an gcaora nuair a bhíonn sí ag rith.

There is nothing in this world that could keep up with the sheep when she is running.

Unconfirmed

Ach ab é go bhfuil faitíos orthu agus ghlaoigh faitíos oraibh agus loiceadh an talamh í.

But is it that they are afraid and fear called upon you and the ground failed her..

Unconfirmed

By dad.

By dad..

Unconfirmed

Sin iad a deireadh na seandaoine.

Those are the words of the old people.

Unconfirmed

A Phádraic Uí Mhaoil Ruaidh, bhfuil, bhfuil fírinne ansin, meas tú?

Padraic O'Mulroy, is there, is there truth in that, do you think?

Unconfirmed

Níl a fhios agam níor chuala mé ráite ariamh é a Mháirtín.

I don't know, I never heard it said, Máirtín.

Unconfirmed

Manam gur doiligh caora a chur san uisce, tá mise ag rá leat.

I think it's hard to put a sheep in the water, I'm telling you..

Unconfirmed

Sea

Yes.

Unconfirmed

Agus ní fhaca.

And did not see..

Unconfirmed