0:00

Céard a rinne tú ó lá go lá ar feadh na coicíse?

What did you do from day to day for the fortnight?

Unconfirmed
1:39 - 1:41
SPEAKER_01_122
Versions

D'fhéadfainn na mílte scéal a insint faoin áit sin, bhí sé, bhí sé thar a bheith suarach ar fad, inis ceann amháin dhom.

I could tell thousands of stories about that place, it was, it was extremely miserable altogether, tell me one...

Unconfirmed
1:42 - 1:48
SPEAKER_01_122
Versions

Bhí mé féin agus Giúdach ag obair le chéile.

Myself and a Jew were working together.

Unconfirmed
1:49 - 1:51
SPEAKER_01_122
Versions

Ag déanamh málaí málaí post

Making mail bags.

Unconfirmed
1:52 - 1:53
SPEAKER_01_122
Versions

Mé féin agus an Giúdach agus ba suairc an fear é.

Myself and the Jew, and he was a pleasant man.

Unconfirmed
1:55 - 1:57
SPEAKER_01_122
Versions

Em

Em.

Unconfirmed
1:57 - 1:58
SPEAKER_01_122
Versions

Ar an t-oileán.

On the island..

Unconfirmed
1:59 - 2:00
SPEAKER_01_122
Versions

"Tóg ar aghaidh é seo," a dúirt sé, "ná ná ná ná ná ná ná ná ná ná ná bí ag obair róchrua anseo," a dúirt sé.

"Take this on," he said, "and don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't work too hard here," he said.

Unconfirmed
2:01 - 2:04
SPEAKER_01_122
Versions

Níl aon fiú sa jab seo, a dúirt baint eile.

There’s no value in this job, said another woman.

Unconfirmed
2:04 - 2:08
SPEAKER_01_122
Versions

agus

and.

Unconfirmed
2:08 - 2:09
SPEAKER_01_122
Versions

Á bhoil bhí bhí bhí an-chuid an-chuid scéalta agam faoi. Thóg mé ceann de na na na lipéid beaga a bhí faoi na málaí. Thug mé liom amach é nuair a bhí mé ag imeacht.

Well, I had a lot, a lot of stories about it. I took one of the little labels that was under the bags. I took it with me when I was leaving.

Unconfirmed
2:11 - 2:22
SPEAKER_01_122
Versions

Thug tugadh mar bronntanas, thug ceann de na príosúnaigh mar

It was given as a gift, one of the prisoners gave it.

Unconfirmed
2:22 - 2:25
SPEAKER_01_122
Versions

bronntanas dom é ach

it's a gift for me but.

Unconfirmed
2:25 - 2:27
SPEAKER_01_122
Versions

D'fhéadfadh an scéal

The story could.

Unconfirmed
2:27 - 2:29
SPEAKER_01_122
Versions

Sóisc a insint faoi faoi faoin áit sin.

A gospel to tell about about about that place..

Unconfirmed
2:29 - 2:31
SPEAKER_01_122
Versions