0:00

Transcription Segments

Céard a rinne tú ó lá go lá ar feadh na coicíse?

What did you do from day to day for the fortnight?

Unconfirmed

D'fhéadfainn na mílte scéal a insint faoin áit sin, bhí sé, bhí sé thar a bheith suarach ar fad, inis ceann amháin dhom.

I could tell thousands of stories about that place, it was, it was extremely miserable altogether, tell me one...

Unconfirmed

Bhí mé féin agus Giúdach ag obair le chéile.

Myself and a Jew were working together.

Unconfirmed

Ag déanamh málaí málaí post

Making mail bags.

Unconfirmed

Mé féin agus an Giúdach agus ba suairc an fear é.

Myself and the Jew, and he was a pleasant man.

Unconfirmed

Em

Em.

Unconfirmed

Ar an t-oileán.

On the island..

Unconfirmed

"Tóg ar aghaidh é seo," a dúirt sé, "ná ná ná ná ná ná ná ná ná ná ná bí ag obair róchrua anseo," a dúirt sé.

"Take this on," he said, "and don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't work too hard here," he said.

Unconfirmed

Níl aon fiú sa jab seo, a dúirt baint eile.

There’s no value in this job, said another woman.

Unconfirmed

agus

and.

Unconfirmed

Á bhoil bhí bhí bhí an-chuid an-chuid scéalta agam faoi. Thóg mé ceann de na na na lipéid beaga a bhí faoi na málaí. Thug mé liom amach é nuair a bhí mé ag imeacht.

Well, I had a lot, a lot of stories about it. I took one of the little labels that was under the bags. I took it with me when I was leaving.

Unconfirmed

Thug tugadh mar bronntanas, thug ceann de na príosúnaigh mar

It was given as a gift, one of the prisoners gave it.

Unconfirmed

bronntanas dom é ach

it's a gift for me but.

Unconfirmed

D'fhéadfadh an scéal

The story could.

Unconfirmed

Sóisc a insint faoi faoi faoin áit sin.

A gospel to tell about about about that place..

Unconfirmed