0:00

'Sea.

Yes..

Unconfirmed
2:02 - 2:02
SPEAKER_03_123
Versions

mbeifeá in ann a dhul gar do na do na blianta ón ón seanchas a chuala tú nó ón méid a chonaic tú scríofa.

you would be able to go close to the years from the lore you heard or from what you saw written..

Unconfirmed
2:04 - 2:09
SPEAKER_03_123
Versions

'Sea, bhoil, tá barúil agam go bhfuil sé.

Yes, well, I think that it is...

Unconfirmed
2:09 - 2:12
SPEAKER_01_123
Versions

Abair

Say.

Unconfirmed
2:13 - 2:13
SPEAKER_01_123
Versions

toiseacht an naoú céad déag nó mar sin.

the beginning of the nineteenth century or so..

Unconfirmed
2:13 - 2:16
SPEAKER_01_123
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
2:16 - 2:16
SPEAKER_03_123
Versions

Abair thart ar b'fhéidir an mbliain ocht déag, deich nó ocht déag fiche.

Say around maybe the year eighteen, ten or eighteen twenty...

Unconfirmed
2:16 - 2:20
SPEAKER_01_123
Versions

Tá mé a cheapadh gur siar san am sin a tharla sé sin.

I am thinking that it was back at that time that that happened.

Unconfirmed
2:20 - 2:22
SPEAKER_01_123
Versions

Ar feadh mo bhreithiúnas anois gléas mar a chuala mé.

For the duration of my judgment now, dress as I have heard...

Unconfirmed
2:23 - 2:25
SPEAKER_01_123
Versions

Mo sheanathair agus mo sheanmhuintir féin ag caint faoi.

My grandfather and my own old people talking about...

Unconfirmed
2:25 - 2:28
SPEAKER_01_123
Versions

Bhí

Was.

Unconfirmed
2:29 - 2:29
SPEAKER_01_123
Versions

Bhí

Was.

Unconfirmed
2:31 - 2:31
SPEAKER_01_123
Versions

Mar a déarfá, bhí sé i gcuimhne.

As you would say, it was in memory...

Unconfirmed
2:31 - 2:33
SPEAKER_01_123
Versions

Sinsear Sacu féin.

Their own ancestors..

Unconfirmed
2:34 - 2:36
SPEAKER_01_123
Versions

ag an am ag tarlú san am sin, mar a déarfá, so

at the time happening at that time, as you’d say, so.

Unconfirmed
2:36 - 2:39
SPEAKER_01_123
Versions