0:00

Sea

Yes.

Unconfirmed
1:34 - 1:34
SPEAKER_01_124
Versions

amhráin bhalla chomh maith agus tá amhráin b'fhéidir cosúil le

Wall songs as well and there are songs maybe similar to.

Unconfirmed
1:36 - 1:38
SPEAKER_00_124
Versions

Le Sciobairín bhfuil fhios agat i mBéarla?

Do you know Sciobairín in English?

Unconfirmed
1:39 - 1:42
SPEAKER_00_124
Versions

'Sea.

Yes..

Unconfirmed
1:42 - 1:43
SPEAKER_00_124
Versions

An fonn fhéin.

The desire itself..

Unconfirmed
1:43 - 1:44
SPEAKER_00_124
Versions

Sílim go go go

I think that that that.

Unconfirmed
1:44 - 1:46
SPEAKER_00_124
Versions

Mar a déarfá go bhfuil tábhacht leis, ní bhainfidh sé le 'chuile amhrán ach oiread, 'sin mo bharúilsa anois.

As you might say, it is important, it won't apply to every song either, that's my opinion now.

Unconfirmed
1:47 - 1:53
SPEAKER_00_124
Versions

Sin do bharúil?

Is that your opinion?

Unconfirmed
1:52 - 1:53
SPEAKER_01_124
Versions

Sin suimiúil ach an dtuigim uait gur rud?

That's interesting but do I understand from you that it's a thing?

Unconfirmed
1:53 - 1:57
SPEAKER_01_124
Versions

Tá sin suimiúil.

That is interesting..

Unconfirmed
1:54 - 1:54
SPEAKER_00_124
Versions

Gur rud fidmhagúil ar bhealach, b'fhéidir, atá ann.

That it is something magnetic in a way, perhaps, is what it is..

Unconfirmed
1:58 - 2:01
SPEAKER_01_124
Versions

Ní shílim é, ní shílim é, ba.

I don't think so, I don't think so, it would...

Unconfirmed
2:01 - 2:04
SPEAKER_00_124
Versions

Ba bhfuil fhios agat bhí

Did you know.

Unconfirmed
2:04 - 2:07
SPEAKER_00_124
Versions

Bíonn muid ag caint ar sean-nós i gcónaí agus

We are always talking in the old style and.

Unconfirmed
2:09 - 2:11
SPEAKER_00_124
Versions

mar a déarfá nuair a nuair a bhí muid ag caint ar

as you would say when we were talking about it.

Unconfirmed
2:12 - 2:15
SPEAKER_00_124
Versions