0:00

Agus d'eagraigh mé an an glanadh thart anseo an Iorras agus

And I organised the cleaning around here in Erris as well.

Unconfirmed
23:32 - 23:38
SPEAKER_01_125
Versions

Toghadh mé ansin le dhul chun cinn.

I was chosen then to advance.

Unconfirmed
23:38 - 23:40
SPEAKER_01_125
Versions

agus

and.

Unconfirmed
23:42 - 23:43
SPEAKER_01_125
Versions

Bhoil, ní bhfuair mé fet.

Well, I didn't get fet..

Unconfirmed
23:45 - 23:46
SPEAKER_01_125
Versions

Mar a déarfá.

As you would say..

Unconfirmed
23:46 - 23:47
SPEAKER_02_125
Versions

Ach cén chaoi a ndearna tú ag an am sin, an raibh tú sásta leis an tacaíocht?

But how did you manage at that time, were you satisfied with the support?

Unconfirmed
23:47 - 23:52
SPEAKER_02_125
Versions

Ró chun tosaigh bhí

He was too far ahead.

Unconfirmed
23:51 - 23:53
SPEAKER_01_125
Versions

Ná ní raibh ann ach go raibh mé ag tosú an uair sin.

It was only that I was starting then..

Unconfirmed
23:54 - 23:57
SPEAKER_01_125
Versions

Ach déarfainn

But I would say.

Unconfirmed
23:58 - 23:59
SPEAKER_01_125
Versions

Mar dá mbeadh sin, b'fhéidir.

Because if that were so, perhaps...

Unconfirmed
24:00 - 24:02
SPEAKER_01_125
Versions

Dá bhfaigheadh sin bliain eile.

If that got another year..

Unconfirmed
24:03 - 24:05
SPEAKER_01_125
Versions

Go mbainfinn sate amach anseo sa trá.

That I would get satisfaction out here on the beach.

Unconfirmed
24:05 - 24:07
SPEAKER_01_125
Versions

Bhí meas agat ar Sheán McBride.

You had respect for Seán McBride.

Unconfirmed
24:09 - 24:10
SPEAKER_01_125
Versions

Doctor Browne

Doctor Browne.

Unconfirmed
24:10 - 24:13
SPEAKER_01_125
Versions

Bhí an-mheas.

There was great respect..

Unconfirmed
24:10 - 24:12
SPEAKER_02_125
Versions