0:00

Transcription Segments

Óh, tá cuimhne mhaith.

Oh, there is a good memory..

Unconfirmed

Inné a báthadh mór in uisce i naoi déag.

Yesterday a great drowning in water in nineteen..

Unconfirmed

I Naoi déag fiche seacht.

Nineteen twenty-seven.

Unconfirmed

Agus d'fhág siad an oileán an uair sin, creidim, thart ar naoi déag tríocha dó.

And they left the island then, I believe, around nineteen thirty-two.

Unconfirmed

Agus shocraigh siad síos ná socraíodh síos iad é.

And they settled down as they were not settled down.

Unconfirmed

thiar ansin i Dún na hUltaigh agus Glais agus

back then in Dún na hUltaigh and Glais and.

Unconfirmed

Agus galáis.

And gases..

Unconfirmed

Cuid acu.

Some of them..

Unconfirmed

í san Eanach agus i nGleann Ára.

in the Bog and in Glenara..

Unconfirmed

raibh mórán cainte anois fúthu nuair a tháinig siad isteach ó mhuintir na háite. Now an raibh mórán aithne orthu nuair a nuair a tháinig siad isteach?

There was a lot of talk about them now when they came in from the local people. Now, were they well known when they came in?

Unconfirmed

Bhí an-mheasartha ag ag daoiní áirithe orthu; théadh daoiní isteach an oileáin go minic agus thuigfeadh siad amach an uair a thuigfeadh siad an Aifreann agus

Certain people had great respect for them; people would often go onto the island and they would understand once they understood the Mass.

Unconfirmed

Laethanta 1 Thigeadh siad amach dá dtiocfadh an oíche go holc, ansin d'fhanadh sé sna tithe thart anseo.

Days 1 They would come out if the night turned bad, then he would stay in the houses around here.

Unconfirmed

dream áirithe acu a raibh aithne mhaith orthu agus

certain people among them whom they knew well and.

Unconfirmed

Dream ansin nár fhág an oileán ariamh idir na ranna.

People then who never left the island among the divisions..

Unconfirmed

Róm.

Rome.

Unconfirmed