0:00

Bíonn bus ar sos ócach maidin an mbíonn?

Is there a bus break every morning?

Unconfirmed
9:02 - 9:05
SPEAKER_00_126
Versions

Tá sé an-fhuainiúil cinnte ó Ros Dumhach go Gleann na Muí agus déanann, tógann ceann eile an comparáid céanna mar a d'úirt na gnaitheanna, tógann siadsan 'Sin ceann díreach go Caisleán an Bharraigh muid agus

It is very lonely indeed from Rossport to Glenamoy and another makes the same comparison as the businesses said, they say 'That’s a direct one to Castlebar for us.'

Unconfirmed
9:05 - 9:19
SPEAKER_01_126
Versions

Dul abhaile ar a sé a chlog tráthnóna.

Going home at six o'clock in the evening.

Unconfirmed
9:19 - 9:21
SPEAKER_01_126
Versions

Nach breá an saol atá agat!

Isn’t it a great life you have!

Unconfirmed
9:22 - 9:23
SPEAKER_00_126
Versions

Bhuel, m'anam go bhfuil quota saor dúirt cé bith atá dhá íoc.

Well, my soul, that there is a free quota said whoever is paying..

Unconfirmed
9:23 - 9:29
SPEAKER_01_126
Versions

Ministear Social Well Fir cibé eile anois.

Minister Social Well Men whatever else now..

Unconfirmed
9:30 - 9:32
SPEAKER_01_126
Versions

Ach tá sé an-deas agam.

But I am very fond of it.

Unconfirmed
9:33 - 9:34
SPEAKER_01_126
Versions

Ar chaith tú féin mórán blianta i Sasana nó in Albain ná

Did you yourself spend many years in England or in Scotland?

Unconfirmed
9:36 - 9:39
SPEAKER_00_126
Versions

Ah muise níor chaith cúpla cúpla uair anois.

Ah sure, a couple of hours haven’t passed now..

Unconfirmed
9:39 - 9:42
SPEAKER_01_126
Versions

Is in Albain ní raibh ann ach le haghaidh le haghaidh

It was in Scotland it was only for the sake of it.

Unconfirmed
9:43 - 9:47
SPEAKER_01_126
Versions

Trí

Three.

Unconfirmed
9:46 - 9:47
SPEAKER_00_126
Versions

Ní raibh ach piocadh fataí.

There was only picking potatoes.

Unconfirmed
9:47 - 9:48
SPEAKER_00_126
Versions

Ní rabhas ar fad.

I wasn't at all..

Unconfirmed
9:47 - 9:48
SPEAKER_01_126
Versions

Chaith mé chaith mé go díreach tar éis an chogaidh.

I spent, I spent just after the war..

Unconfirmed
9:49 - 9:53
SPEAKER_01_126
Versions

Le fear as an áit sa gcoinní cead na gcloch bhí obair aige do beirt agus fuair mé féin agus fear eile leis. Bhoil an craic céanna anois a bhí ag Stanton. Bhí bhí teachín beag uirthi cottage deas agus range ann agus

With a man from the place in the quarry with the permission of the stones, he had work for two and I myself and another man got it with him. Well, the same fun was there now as Stanton had. She had a small cottage, a nice cottage and a range there and.

Unconfirmed
9:53 - 10:12
SPEAKER_01_126
Versions