0:00

Tá cúpla ceann ansin achar agus buaic ach níl an focal aistir ar chor ar bith agaibh, a deir tú.

There are a few there for distance and peak but you don't have the word "aistir" at all, you say.

Unconfirmed
1:34 - 1:38
SPEAKER_00_127
Versions

Níl

No.

Unconfirmed
1:38 - 1:39
SPEAKER_01_127
Versions

Ar chor ar bith ar chor ar bith.

Not at all, not at all...

Unconfirmed
1:39 - 1:40
SPEAKER_00_127
Versions

Ó níl sé ag na sean-Ghaeilgeoirí ná níor airigh mise riamh é anois a chur ar an gcaoi sin.

Oh, the old Irish speakers don't have it, nor did I ever hear it put that way myself.

Unconfirmed
1:40 - 1:44
SPEAKER_01_127
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
1:42 - 1:43
SPEAKER_00_127
Versions

Agus nuair a labhraíonns tú faoin turas deireann tú gur rud é turas a dhéanfadh duine dá dheoin féin.

And when you speak about the journey you say that a journey is something a person would do of their own free will.

Unconfirmed
1:45 - 1:50
SPEAKER_00_127
Versions

Bhoil, sin é an chaoi a raibh, sin é an, sin é an tuiscint a bhí againne ariamh air.

Well, that's how it was, that's the, that's the understanding we always had of it..

Unconfirmed
1:51 - 1:54
SPEAKER_01_127
Versions

Turas

Journey.

Unconfirmed
1:54 - 1:55
SPEAKER_01_127
Versions

Is iomaí.

There are many...

Unconfirmed
1:55 - 1:55
SPEAKER_00_127
Versions

Is iomaí turas a thug muid.

We took many journeys..

Unconfirmed
1:55 - 1:56
SPEAKER_01_127
Versions

Agus fós tá an rud ann a dtugann siad turas na cruaithe air.

And still there is the thing they call the journey of hardship.

Unconfirmed
1:57 - 2:00
SPEAKER_00_127
Versions

Bhuel, tá nó turas turas na coise le luaíocht a théann siad ansin chomh maith.

Well, there is also a walking trip with a reward that they go on there as well.

Unconfirmed
2:00 - 2:03
SPEAKER_01_127
Versions

Nó turas Turas na Croise?

Or a Stations of the Cross journey?

Unconfirmed
2:00 - 2:02
SPEAKER_00_127
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
2:04 - 2:04
SPEAKER_01_127
Versions

Agus a an focal seo ansin an t-achar

And this word here then the distance.

Unconfirmed
2:05 - 2:08
SPEAKER_01_127
Versions