0:00

Sea ach cuirim i gcás eh cén chaoi a ndéarfaidh mé anois é cuirim i gcás? Bhuel cuirim i gcás go raibh chúig cinn de chártaí agat agus duine amháin leag sé na chúig chárta in éineacht ach an duine eile leag sé

Yes but suppose eh how will I say it now suppose? Well suppose you had five cards and one person put down the five cards together but the other person put down.

Unconfirmed
5:29 - 5:42
SPEAKER_00_127
Versions

Bhoil, is dóigh go ndéarfá ina gceann sna gceann iad, ab in é an chaoi a ndéarfá ceann sa turas?

Well, I suppose you’d say they’re head to head, is that the way you’d say head in the journey?

Unconfirmed
5:42 - 5:45
SPEAKER_00_127
Versions

Ní hé.

It is not.

Unconfirmed
5:46 - 5:47
SPEAKER_01_127
Versions

Ní hé eh

It is not him.

Unconfirmed
5:47 - 5:49
SPEAKER_01_127
Versions

Go léir a láimhe.

All at once..

Unconfirmed
5:50 - 5:51
SPEAKER_01_127
Versions

Go maith go maith. Céard faoin rud eile seo anois? An bhfeicfidh tú rinne mé ar mo thuras é nuair a nuair a tháinig na cártaí timpeall leag mise cárta ar mo ar mo thorann ar mo thorann.

Good, good. What about this other thing now? You see, I did it on my trip when the cards came around, I put a card on my noise, on my noise...

Unconfirmed
5:51 - 6:05
SPEAKER_00_127
Versions

Rinne mé dorn é.

I made a fist of it.

Unconfirmed
6:01 - 6:03
SPEAKER_01_127
Versions

Ar mo thorann, ar mo thorann, ar mo thorann, agus díreach tháinig sé ar mo thorann.

On my noise, on my noise, on my noise, and it just came on my noise..

Unconfirmed
6:04 - 6:08
SPEAKER_01_127
Versions

Sea agus díreach

Yes and exactly.

Unconfirmed
6:06 - 6:07
SPEAKER_00_127
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
6:08 - 6:09
SPEAKER_00_127
Versions

No.

Unconfirmed
6:09 - 6:09
SPEAKER_01_127
Versions

Mar a déarfá ag an gCouncil fad anois bhuel

As you would say at the Council all along now well.

Unconfirmed
6:10 - 6:11
SPEAKER_01_127
Versions

'Sé mo thoradh anois é ná ní hé mo thorann é 'Sea.

My result now is that it is not my noise, yes.

Unconfirmed
6:12 - 6:15
SPEAKER_01_127
Versions

Dá dtigeadh sé ar mo thorann,

If he came at my call.

Unconfirmed
6:15 - 6:16
SPEAKER_01_127
Versions

Níl aon phingin i mo phóca ná tá mé

I have not a penny in my pocket nor am I.

Unconfirmed
6:16 - 6:18
SPEAKER_01_127
Versions