0:00

Eh

Eh.

Unconfirmed
6:19 - 6:20
SPEAKER_01_127
Versions

Tá mé beagán réidh like ní ní bheidh aon cheann agam den torann seo feicfidh mé arís

I am a bit ready like I won’t have any of this noise I’ll see you again.

Unconfirmed
6:20 - 6:24
SPEAKER_01_127
Versions

Tá mé cineál den tuairim nach bhfuil Bengy ag aontú leat.

I’m kind of of the opinion that Bengy doesn’t agree with you.

Unconfirmed
6:23 - 6:27
SPEAKER_00_127
Versions

Sé amuigh, tá muid amuigh ag scoil amach anseo.

It's outside, we are outside at school out here..

Unconfirmed
6:26 - 6:28
SPEAKER_01_127
Versions

Céard faoi rud a dhéanamh d'aon turas?

What about doing something on purpose?

Unconfirmed
6:28 - 6:30
SPEAKER_00_127
Versions

Rinne sé in aon turas é.

He did it on purpose.

Unconfirmed
6:31 - 6:32
SPEAKER_00_127
Versions

Turas ó sea rinne sé in aon turas é. An mbeadh sé sin agaibh ó sea in aon turas?

A journey, yes, he did it in one go. Would you have that, yes, in one go?

Unconfirmed
6:32 - 6:35
SPEAKER_01_127
Versions

An mbeadh sé sin agaibh?

Would you have that?

Unconfirmed
6:33 - 6:34
SPEAKER_00_127
Versions

In aon turas ach in aon turas atá ann ach in aon turas.

On any journey but on any journey that is there but on any journey...

Unconfirmed
6:35 - 6:38
SPEAKER_01_127
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
6:35 - 6:36
SPEAKER_00_127
Versions

Mar a déarfá, giorraíonn muid é.

As you’d say, we shorten it.

Unconfirmed
6:38 - 6:40
SPEAKER_01_127
Versions

in aon turas.

on any journey..

Unconfirmed
6:39 - 6:40
SPEAKER_00_127
Versions

Fágann muid an una nó amach.

We leave the one out or out..

Unconfirmed
6:40 - 6:42
SPEAKER_01_127
Versions

mbraitheann sé cén turas a bhfuil tú ag caint faoi

It depends on which journey you are talking about.

Unconfirmed
6:43 - 6:45
SPEAKER_01_127
Versions

Sea. Anois luaigh tú ceann eile ansin buaic. Cén bhrí atá agat le buaic?

Yes. Now you mentioned another one there, peak. What do you mean by peak?

Unconfirmed
6:45 - 6:49
SPEAKER_00_127
Versions