Turas Siar 250 - Tá dhá phíosa sa mír seo: 1) Agallamh a rinne Seán Ó hÉalaí le Pádraig Ó Maolfhábhaill, máistir scoile as Inis Gé a chaith blianta fada ag múineadh scoile i Seanachaidh, 2) Cuairt a thug Ó hÉalaí agus dream de mhuintir na háite ar Inis...
©RTÉ Raidió na Gaeltachta.
Duration
12:43Automatic Transcriptions
160Confirmed
0Completion
0.0%Transcription Segments
Áh chuir sé lagmhisneach mhór ar na daoiní ina dhiaidh sin. Chaill siad an mhisneach agus
Ah, it greatly discouraged the people after that. They lost courage and.
Ba mhian leo an áit seo a fhágáil thosaigh na fir óga.
They wanted to leave this place the young men began..
Ag rá go mb'fhearr leo go mb'fhearr dhó imeacht.
Saying that they would prefer if he left.
Sin an chéad uair a tharla tragóid den chineál sin le muintir an oileáin.
That is the first time a tragedy of that kind happened to the people of the island.
'Sin é an t-aon cheann amháin.
That is the only one.
Go bhfuil go bhfuil aon chuimhne agamsa air ná gur chuala mé faoi níor chuala mé faoi aon bháthadh eile ar an oileán.
That I have no memory of it or that I heard about it, I never heard of any other drowning on the island.
Ach bhí báthadh amháin ar an oileán ó dheas, sílim.
But there was one drowning on the southern island, I think..
Fear a bhí ag teacht ó dhoibhleán.
A man who was coming from a hollow..
Go hInis Gé a tháinig gála air agus báitheadh é.
To Inishkea he came upon a gale and he was drowned.
Bhfuil cuimhne agat féin ar an mothú?
Do you yourself remember the feeling?
Óh, tá cuimhne mhaith agam air an oíche sin.
Oh, I remember that night well..