0:00

Transcription Segments

agus rinne sé a dhícheall

and he tried this best

Good
1:38 - 1:39

"bhuel" a duirt an tsagart

"well" said the priest

Good
1:39 - 1:41

ní thig liom feancadh a bhaint as

I can't make any sense out of it

Good
1:41 - 1:43

a deir sé

he says

Good
1:43 - 1:43

"Níl a fhios agam ceard é", a dúirt sé

"I don't know what it is", he said

Good
1:43 - 1:45

Ach 's é mo bharúil

but it is my opinion

Good
1:45 - 1:46

nach spioraid mhaith é

he's not a good spirit (he's possessed)

Good
1:47 - 1:48

agus 'bhfuil a fhios agat anois

an do you know now?

Good
1:49 - 1:50

Fadaígí tine mhaith ansin

ye set a good fire there

Good
1:51 - 1:53

agus tiocfaidh mise tráthnóna dó

and I'll come for him in the evening.

Good
1:53 - 1:55

ach d'fhadaigh

but (it) was set

Good
1:56 - 1:57

ach ní dhearna an sagart ach

but didn't the priest

Good
1:58 - 2:00

breith ar an bpáiste

judge the child

Good
2:00 - 2:01

agus a bhualadh sé istigh

and to hit him into

Good
2:01 - 2:02

ar chúl na tine

the back of the fire

Good
2:02 - 2:03