0:00

Sin ainnis uirthi agus dairigh mé é sin go minic; dairigh mé é sin chomh minic is atá Mary ann.

She is miserable and I have said that often; I have said that as often as Mary is there.

Unconfirmed
3:53 - 3:57
SPEAKER_00_130
Versions

Bheadh an bheadh an calor níos nó bóna níos gile ná an

The heat would be brighter or the bonnet would be brighter than the.

Unconfirmed
3:56 - 4:00
SPEAKER_02_130
Versions

Níos gile.

Brighter..

Unconfirmed
3:58 - 3:59
SPEAKER_00_130
Versions

Éadrom bánghorm, mar déarfá.

Light pale blue, you might say..

Unconfirmed
4:00 - 4:03
SPEAKER_00_130
Versions

Bhí tig réigiún.

There was a regional house..

Unconfirmed
4:03 - 4:05
SPEAKER_00_130
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
4:05 - 4:05
SPEAKER_02_130
Versions

Agus ansin abair abair ansin tá tá breac geal agat.

And then say say then you have a bright trout..

Unconfirmed
4:06 - 4:09
SPEAKER_02_130
Versions

Ansin abair abair ansin

Then say say then.

Unconfirmed
4:06 - 4:08
SPEAKER_00_130
Versions

Tá breac geal againne agus iasc geal; níor airigh mise riamh aon aon bhreac bán.

We have a bright trout and a bright fish; I never heard of any white trout.

Unconfirmed
4:10 - 4:13
SPEAKER_00_130
Versions

'Sea, iasc geal a deireann siad nach ea leis leis an trosc agus iad sin ar fad, iasc geal a thugann siad.

Yes, white fish they say, isn't it, along with cod and all those, white fish they call them...

Unconfirmed
4:14 - 4:19
SPEAKER_02_130
Versions

Iasc

Fish.

Unconfirmed
4:16 - 4:17
SPEAKER_00_130
Versions

Óh 'sea iasc geal glan iasc iad sin 'Sin é an breac geal.

Oh yes, those are bright clean fish, That is the bright trout.

Unconfirmed
4:19 - 4:22
SPEAKER_00_130
Versions

Glanadh

Cleaning.

Unconfirmed
4:20 - 4:20
SPEAKER_02_130
Versions

Agus tá an sceach sceach gheal agat.

And you have the whitethorn bush.

Unconfirmed
4:21 - 4:23
SPEAKER_02_130
Versions

Tá an sceach gheal ann.

The whitethorn is there.

Unconfirmed
4:23 - 4:24
SPEAKER_00_130
Versions