0:00

Ina mbáis féin cén áit?

In their own death, where?

Unconfirmed
14:33 - 14:35
SPEAKER_01_131
Versions

Théidís go hacaí.

They used to go to matches.

Unconfirmed
14:36 - 14:37
SPEAKER_01_131
Versions

Agus go

And go.

Unconfirmed
14:38 - 14:39
SPEAKER_01_131
Versions

Baile chruaidh.

A hard home..

Unconfirmed
14:40 - 14:41
SPEAKER_01_131
Versions

Agus go dtí an Aird Mhóir.

And to the Great Height..

Unconfirmed
14:42 - 14:44
SPEAKER_01_131
Versions

Agus fiú amháin anuas anseo go dtí sraith

And even down here to the series.

Unconfirmed
14:45 - 14:48
SPEAKER_01_131
Versions

Agus anuas anseo go maor reatha 'Sin turas millteanach fada.

And down here to the steward runner 'That's a terribly long journey..

Unconfirmed
14:48 - 14:51
SPEAKER_01_131
Versions

Ba ba fhada an doras é i mbád beag seoil.

It was a very long door in a small sailing boat.

Unconfirmed
14:52 - 14:56
SPEAKER_01_131
Versions

Bád seoil a bhí acu, bada go deimhin.

They had a sailing boat, boats indeed..

Unconfirmed
14:57 - 14:59
SPEAKER_01_131
Versions

Ba in é an ba in é an tsanró ba mhó a bhíodh orthu.

That was the genre they were most associated with.

Unconfirmed
15:00 - 15:03
SPEAKER_01_131
Versions

Dul chomh fada sin le móin a thabhairt abhaile.

To go as far as bringing home turf..

Unconfirmed
15:04 - 15:07
SPEAKER_01_131
Versions

Agus an mbíodh mórán báid anois ar an bhfarraige?

And would there be many boats on the sea now?

Unconfirmed
15:09 - 15:11
SPEAKER_00_131
Versions

Inis Mór

Inis Mór. (Inis Mór is "Inishmore" in English, meaning "Big Island.")

Unconfirmed
15:12 - 15:13
SPEAKER_00_131
Versions

Óh bhí timpeall suas go dtí leathscór nó dosaen acu teacht agus ag imeacht agus ag imeacht.

Oh, there were around up to half a score or a dozen of them coming and going and going...

Unconfirmed
15:13 - 15:20
SPEAKER_01_131
Versions

Go léir.

All..

Unconfirmed
15:19 - 15:20
SPEAKER_00_131
Versions