0:00

Báitheadh beirt deartháir le Pat Rua.

Two brothers of Pat Rua were drowned.

Unconfirmed
9:22 - 9:24
SPEAKER_01_131
Versions

agus beirt mhonarcháin, beirt deartháir eile, beirt mhonarcháin.

and two factory workers, two other brothers, two factory workers..

Unconfirmed
9:25 - 9:30
SPEAKER_01_131
Versions

bhFuair siad an corp.

They found the body.

Unconfirmed
9:31 - 9:32
SPEAKER_00_131
Versions

Ina coirp ar fad.

In their whole bodies..

Unconfirmed
9:32 - 9:33
SPEAKER_01_131
Versions

Fuarthas na coirp ar fad i dtír ar an tír ar an tír mhóir.

All the bodies were found ashore on the mainland.

Unconfirmed
9:34 - 9:37
SPEAKER_01_131
Versions

Agus tá siad curtha ar an bhfall mór.

And they have been put on the big shelf..

Unconfirmed
9:38 - 9:40
SPEAKER_01_131
Versions

Ó bhíodh.

Since there used to be...

Unconfirmed
9:41 - 9:41
SPEAKER_01_131
Versions

Ar an oileán iad níor cuireadh sílim.

On the island they were not put, I think..

Unconfirmed
9:41 - 9:43
SPEAKER_00_131
Versions

Níor cuireadh, sílim.

It wasn't sent, I think...

Unconfirmed
9:42 - 9:43
SPEAKER_01_131
Versions

Sílim nach nach bhfuarthas corp fear amháin.

I think that the body of one man was not found.

Unconfirmed
9:44 - 9:46
SPEAKER_01_131
Versions

Raibh reiligí ar na hoileáin?

Were there graveyards on the islands?

Unconfirmed
9:48 - 9:49
SPEAKER_00_131
Versions

Bhí bhí reilig ar oileán ar an oileán s'againne reilig amháin.

There was a graveyard on an island, on our island only one graveyard.

Unconfirmed
9:49 - 9:53
SPEAKER_01_131
Versions

Ach is ar an tír mhóir a tháinig na coirp i dtír.

But it was on the mainland that the bodies came ashore.

Unconfirmed
9:54 - 9:57
SPEAKER_01_131
Versions

Agus cuireadh iad insan reilig ar an bhFál Mór.

And they were buried in the cemetery at Fál Mór.

Unconfirmed
9:58 - 10:00
SPEAKER_01_131
Versions

Ar an oileán a chuirfí iad, a Phaddy.

On the island they would be put, Paddy.

Unconfirmed
10:01 - 10:03
SPEAKER_00_131
Versions