0:00

muid é más thig linn

we it if we can.

Unconfirmed
0:34 - 0:36
SPEAKER_00_136
Versions

Bhí

Was.

Unconfirmed
0:38 - 0:38
SPEAKER_00_136
Versions

Fearann fadó, an dtuigeann tú, bhoil ba

Long ago land, do you understand, well then.

Unconfirmed
0:39 - 0:42
SPEAKER_00_136
Versions

Seán agus Máire

Seán and Máire.

Unconfirmed
0:42 - 0:43
SPEAKER_00_136
Versions

Bhí Máire.

Máire was...

Unconfirmed
0:45 - 0:46
SPEAKER_00_136
Versions

Agus Seán?

And Seán?

Unconfirmed
0:46 - 0:47
SPEAKER_00_136
Versions

Insa teach an lá seo.

In the house this day..

Unconfirmed
0:47 - 0:49
SPEAKER_00_136
Versions

Agus bíonn dhá chat acu.

And they have two cats.

Unconfirmed
0:49 - 0:50
SPEAKER_00_136
Versions

Bhí dhá chat.

There were two cats.

Unconfirmed
0:51 - 0:52
SPEAKER_00_136
Versions

Agus is é an t-ainm a bhí ar an dá chat.

And the name that was on the two cats was...

Unconfirmed
0:54 - 0:56
SPEAKER_00_136
Versions

Pí Chait Bán

White Cat's Pie.

Unconfirmed
0:57 - 0:58
SPEAKER_00_136
Versions

Agus caolchat na luathú.

And the slim stone of the ashes...

Unconfirmed
0:58 - 1:00
SPEAKER_00_136
Versions

Bhoil, bhí piddy cat bán, an dtuigeann tú, bhí piddy cat bán, an dtuigeann tú?

Well, there was a little white cat, do you understand, there was a little white cat, do you understand?

Unconfirmed
1:01 - 1:04
SPEAKER_00_136
Versions

Ní ba bhríomhaire.

More vigorous..

Unconfirmed
1:06 - 1:07
SPEAKER_00_136
Versions

Ná caol chata luath thú, bhoil caol hata luath thú, an dtuigeann tú, bhíodh sé istigh sa luaith i gcónaí, an dtuigeann tú, ní fhágadh sé luaithe.

Don’t be a narrow early cat, well, don’t be a narrow early hat, do you understand, he used to be always in the ashes, do you understand, he never left early..

Unconfirmed
1:07 - 1:13
SPEAKER_00_136
Versions