0:00

I mo shuí ag an tine go maidin.

Sitting by the fire until morning..

Unconfirmed
0:44 - 0:45
SPEAKER_00_141
Versions

agus d'fhiafraigh sé ansin léi.

and he then asked her..

Unconfirmed
0:48 - 0:50
SPEAKER_00_141
Versions

Den fhear fear an tí a raibh mórán.

Of the man, the man of the house who had a lot...

Unconfirmed
0:50 - 0:53
SPEAKER_00_141
Versions

Eh

Eh.

Unconfirmed
0:53 - 0:54
SPEAKER_00_141
Versions

clainne aige agus dúirt sé go raibh

He has children and he said that he had.

Unconfirmed
0:55 - 0:57
SPEAKER_00_141
Versions

Cúigear nó sheisear?

Five or six?

Unconfirmed
0:58 - 0:59
SPEAKER_00_141
Versions

Ach bhí siad imithe ar an gcuairt.

But they had gone on a visit.

Unconfirmed
1:00 - 1:02
SPEAKER_00_141
Versions

Agus bhí imní air go dtiocfadh aon strainséara ina tí.

And he was worried that any stranger would come into his house.

Unconfirmed
1:02 - 1:05
SPEAKER_00_141
Versions

Nó an oíche sin?

Or that night?

Unconfirmed
1:06 - 1:06
SPEAKER_00_141
Versions

Bhí fear

There was a man.

Unconfirmed
1:08 - 1:08
SPEAKER_00_141
Versions

I ndiaidh a chéile cúiteamh.

One after another, compensation..

Unconfirmed
1:10 - 1:11
SPEAKER_00_141
Versions

Ina tí.

In her house..

Unconfirmed
1:12 - 1:13
SPEAKER_00_141
Versions

Ná go dtáinig an fear deiridh.

Until the last man came..

Unconfirmed
1:14 - 1:15
SPEAKER_00_141
Versions

Agus bhí seisear acu ann.

And there were six of them there.

Unconfirmed
1:16 - 1:17
SPEAKER_00_141
Versions

Tá go leor clainn mhac agat adeir.

You have many sons, he says.

Unconfirmed
1:19 - 1:21
SPEAKER_00_141
Versions