0:00

Sara ngiallais an bhfear?

Did the man promise?

Unconfirmed
1:22 - 1:23
SPEAKER_00_141
Versions

Tá, adeir sé, agus tá mac eile agam.

Yes, he says, and I have another son.

Unconfirmed
1:24 - 1:26
SPEAKER_00_141
Versions

Nach bhfeicfidh mé choíche?

Will I never see (him/her/it) ever?

Unconfirmed
1:26 - 1:28
SPEAKER_00_141
Versions

Cé dhó adeirtear ariamh?

Who is ever spoken of?

Unconfirmed
1:28 - 1:30
SPEAKER_00_141
Versions

Ní raibh aithne ar bith ag fear an tí as ariamh.

The man of the house had never known him at all.

Unconfirmed
1:31 - 1:33
SPEAKER_00_141
Versions

Tá sé i bpríosún.

He is in prison.

Unconfirmed
1:34 - 1:35
SPEAKER_00_141
Versions

Ag mb'fhéidir

Maybe.

Unconfirmed
1:36 - 1:37
SPEAKER_00_141
Versions

Gan achair.

No distance..

Unconfirmed
1:37 - 1:38
SPEAKER_00_141
Versions

adeir an fear.

the man says..

Unconfirmed
1:39 - 1:39
SPEAKER_00_141
Versions

Agus cén sórt fear méid ar bingí muid ar dhíol?

And what kind of man would we be selling by weight?

Unconfirmed
1:41 - 1:43
SPEAKER_00_141
Versions

Áh adeir sé, 'séard atá ann.

Ah, he says, 'that's what it is...

Unconfirmed
1:44 - 1:46
SPEAKER_00_141
Versions

Droch-charr.

Bad car..

Unconfirmed
1:46 - 1:47
SPEAKER_00_141
Versions

In aghaidh na ndaoine bochta.

Against the poor people..

Unconfirmed
1:48 - 1:49
SPEAKER_00_141
Versions

Is tá daoiní i bpríosún aige gan coir ar bith,

And he has people in prison without any crime.

Unconfirmed
1:50 - 1:52
SPEAKER_00_141
Versions

Maith go leor, d'fhan sé ansin.

Alright, he stayed there.

Unconfirmed
1:54 - 1:56
SPEAKER_00_141
Versions