Turas Siar 305 - Agallamh suimiúil a rinne Caitlín Nic Conghóile leis an Dochtúir Séamus Ó Catháin, a chaith blianta fada ag bailiú béaloidis i gceantar Dhún Chaocháin.
© RTÉ Raidió na Gaeltachta.
Duration
29:52Automatic Transcriptions
396Confirmed
0Completion
0.0%Transcription Segments
Tá agus is dóigh go bhfuil baint aige le Tanacha na Gaeilge sa Ghaeltacht chomh maith. 'Sé sin go bhfuil na daoiní sin ní raibh a fhios agat mar a bhí mise cuir i gcás ag tarraingt ar an tobar a bhí
Yes, and I suppose it is connected to the decline of Irish in the Gaeltacht as well. That is, those people—you didn't know, as I was myself for example—drawing from the well that was.
Ag cur thar maol, an dtuigeann tú, níl an tobar mar a bhí.
Overflowing, you understand, the well is not as it was..
Agus is tá sé níos deacra ag daoiní go mbeadh tuilleadh acu.
And it is harder for people to have more of them..
Barr feabhais a chur ar an eolas a bheadh acu ar an teanga, tá sé níos deacra ag daoine óga sin a dhéanamh anois ná mar a bhí sé, b'fhéidir, fiche bliain ó shin.
To improve their knowledge of the language, it is more difficult for young people to do that now than it was, perhaps, twenty years ago.
Tomás Ó Catháin dhom cén uair agus tuige a dtáinig sé go Ceathrú na gCloch i dtoiseacht?
Tomás Ó Catháin told me when and why he came to Ceathrú na gCloch in the first place?
Ní shílim go raibh tusa ar an tsaol, a Chaitlín, san am sin bhí.
I don't think you were alive, Caitlín, at that time..
Tháinig mise anseo, bhí mé i mo mhac léinn insan ollscoil i mBéal Feirste.
I came here, I was a student in the university in Belfast.
Agus bhí mé ag déanamh Gaeilge.
And I was doing Irish..
Teangacha Ceilteacha is ruda mar sin ansin.
Celtic languages and things like that then..
Agus bhí fear a bhí bhí sé ag déanamh taighde ar chanúintí Gaeilge agus bhí sé ag déanamh taighde ar chanúint anseo in iarthuaisceart Mhaigh Eo.
And there was a man who was doing research on Irish dialects and he was doing research on a dialect here in the northwest of Mayo.