0:00

Tá go díreach.

It is exactly...

Unconfirmed
6:17 - 6:19
SPEAKER_01_145
Versions

Nuair a bhíthear ag tógáil síos amhráin ó sheandaoine fadó.

When songs were being collected from old people long ago...

Unconfirmed
6:20 - 6:23
SPEAKER_01_145
Versions

Is cosúil go raibh go leor acu measctha suas, go raibh siad ag cuimhneamh ar amhráin eile chomh maith.

It seems that many of them were mixed up, that they were thinking of other songs as well.

Unconfirmed
6:24 - 6:27
SPEAKER_01_145
Versions

Ach

But.

Unconfirmed
6:28 - 6:28
SPEAKER_01_145
Versions

Nuair a bhíodh filí mar seo ag cur amhráin le chéile bhíodh siad.

When poets like this used to compose songs, they used to...

Unconfirmed
6:28 - 6:31
SPEAKER_01_145
Versions

Bhíodh siad.

They used to...

Unconfirmed
6:33 - 6:34
SPEAKER_01_145
Versions

Bhíodh amhrán eile ag rith thríd a n-intinn féin chomh maith.

Another song used to run through their own minds as well.

Unconfirmed
6:34 - 6:37
SPEAKER_01_145
Versions

Agus bhíodh siad

And they used to be.

Unconfirmed
6:37 - 6:38
SPEAKER_01_145
Versions

Tá go leor de na hamhráin Bhéarla mo mo

Many of the English songs are mine.

Unconfirmed
6:39 - 6:41
SPEAKER_01_145
Versions

Na balits seo mar a deir siad.

These balits as they say..

Unconfirmed
6:41 - 6:43
SPEAKER_01_145
Versions

Tá go leor acu sin ar an gcaoi cheannann chéanna tá daoine ag déanamh aithris.

Many of them are like that, likewise there are people imitating...

Unconfirmed
6:43 - 6:46
SPEAKER_01_145
Versions

Ar amhrán a d'airigh siad cheana de bharr

A song they had already heard before.

Unconfirmed
6:47 - 6:49
SPEAKER_01_145
Versions

Amhrán

Song.

Unconfirmed
6:47 - 6:48
SPEAKER_02_145
Versions

Tá miosúr nó múnla nó nó rud mar sin i gceist acu.

They mean a measure or a model or something like that.

Unconfirmed
6:49 - 6:52
SPEAKER_02_145
Versions

isteach go

in / into / enter to

Unconfirmed
6:51 - 6:52
SPEAKER_01_145
Versions