0:00

Go dtabharfadh sé suas.

That he would give up..

Unconfirmed
2:43 - 2:44
SPEAKER_00_146
Versions

Sin é anois, sin é agus ní ní

That’s it now, that’s it and nothing else.

Unconfirmed
2:46 - 2:49
SPEAKER_00_146
Versions

Sin é mar a dúirt mé féin.

That’s how I said it myself.

Unconfirmed
2:49 - 2:50
SPEAKER_00_146
Versions

Agus agus céard a chonaic tú a dúirt leat gur gur oileánach a bhí ann?

And and what did you see that told you that it was an islander?

Unconfirmed
2:50 - 2:54
SPEAKER_01_146
Versions

Ba cheap mé an chaoi an chaoi a raibh an phéinteáil déanta aige.

I liked the way he had done the painting.

Unconfirmed
2:54 - 2:57
SPEAKER_00_146
Versions

Ní raibh sé déanta agam air, tiocfaidh mé amach, déanfaidh mé inniu é agus tiocfaidh mé an chuid eile arís.

I hadn't done it, I will come out, I will do it today and I will come again for the rest.

Unconfirmed
2:58 - 3:02
SPEAKER_00_146
Versions

Thóg sé a n-intinn féin gurb in

They made up their own minds that it was so.

Unconfirmed
3:03 - 3:05
SPEAKER_00_146
Versions

Oileán a bhí nach a bhí tréachtaí.

An island that was, that was deserted...

Unconfirmed
3:05 - 3:08
SPEAKER_00_146
Versions

Ach go raibh daoine áirithe

But that there were certain people.

Unconfirmed
3:09 - 3:10
SPEAKER_00_146
Versions

Oileánacha ina gcónaí iontu.

Islands inhabited in them..

Unconfirmed
3:11 - 3:13
SPEAKER_00_146
Versions

Na blianta siar ó shin.

The years back then...

Unconfirmed
3:14 - 3:15
SPEAKER_00_146
Versions

Bhí lorg chonaic sé lorg na ndaoine.

He saw the trace of the people’s track.

Unconfirmed
3:15 - 3:17
SPEAKER_01_146
Versions

Sea agus

Yes and.

Unconfirmed
3:17 - 3:18
SPEAKER_00_146
Versions

Sílim go bhfaca sé.

I think he saw..

Unconfirmed
3:19 - 3:20
SPEAKER_00_146
Versions

ina intinn go mbeadh páistí

in her mind to have children.

Unconfirmed
3:20 - 3:23
SPEAKER_00_146
Versions