0:00

Agus go raibh sé ag faire suas ar na mainistreachaí

And that he was keeping watch at the monasteries

Unconfirmed
4:43 - 4:45
SPEAKER_00_146
Versions

Thuas ar an mbruach.

Up on the bank..

Unconfirmed
4:46 - 4:47
SPEAKER_00_146
Versions

agus

and.

Unconfirmed
4:48 - 4:48
SPEAKER_00_146
Versions

Mar a deir siad, bhí an ghrian ag dul síos, b'fhéidir, ar an ghob Dan.

As they say, the sun was going down, perhaps, on Dan’s beak..

Unconfirmed
4:49 - 4:53
SPEAKER_00_146
Versions

B'fhéidir nach raibh aon ró-ard nuair a rinne sé.

Maybe it wasn't too loud when he did it..

Unconfirmed
4:54 - 4:56
SPEAKER_00_146
Versions

Thug sé le n-insint dhomsa a bhfuil aithne agam ar an oileán.

He told me, who knows the island.

Unconfirmed
4:57 - 5:00
SPEAKER_00_146
Versions

Gur inrú ard a bhí ann.

It was a great/high intrusion.

Unconfirmed
5:00 - 5:02
SPEAKER_00_146
Versions

Go raibh an phéinteáil déanta aige.

That he had the painting done.

Unconfirmed
5:02 - 5:04
SPEAKER_00_146
Versions

Right.

Ceart go leor..

Unconfirmed
5:04 - 5:05
SPEAKER_01_146
Versions

dTuigeann tú anois.

You understand now..

Unconfirmed
5:05 - 5:06
SPEAKER_00_146
Versions

Ó tháinig sé sin amach.

Since that came out..

Unconfirmed
5:07 - 5:09
SPEAKER_00_146
Versions

Chonaic mé mo mo intinn féin anois é.

I saw it with my own mind now.

Unconfirmed
5:09 - 5:13
SPEAKER_00_146
Versions

'Sea, ní ag breathnú ar an bpictiúr a bhí tú níos mó, ach amuigh san áit a raibh seisean ag breathnú air.

Yes, you were no longer looking at the picture but outside in the place where he was looking at it.

Unconfirmed
5:13 - 5:17
SPEAKER_01_146
Versions

Agus sin é an chaoi a bhfaca mise go raibh Syrle gurb in é an chaoi a raibh sé.

And that is how I saw that Syrle, that that was the way it was.

Unconfirmed
5:17 - 5:20
SPEAKER_00_146
Versions

Gurb shin é.

That’s it.

Unconfirmed
5:19 - 5:20
SPEAKER_01_146
Versions