0:00

Tá sé

He is.

Unconfirmed
0:04 - 0:05
SPEAKER_02_148
Versions

Níl sé iontach iontach fada sin.

It's not all that long..

Unconfirmed
0:05 - 0:07
SPEAKER_02_148
Versions

Céard iad na luartha Tony?

What are Tony's ashes?

Unconfirmed
0:08 - 0:10
SPEAKER_00_148
Versions

Go dlúth chéile mó.

Very close together my...

Unconfirmed
0:09 - 0:11
SPEAKER_02_148
Versions

Fan soicind anois bhí Pádraic S. Ó Murchú ag caint liom an lá eile faoi éan ar thug sé.

Wait a second now, Pádraic S. Ó Murchú was talking to me the other day about a bird that he gave...

Unconfirmed
0:11 - 0:17
SPEAKER_00_148
Versions

Briall nó Pádraic Ó Geannáin a bhí ag caint faoi.

It was Briall or Pádraic Ó Geannáin who was talking about it.

Unconfirmed
0:18 - 0:21
SPEAKER_00_148
Versions

Mór

Big.

Unconfirmed
0:21 - 0:22
SPEAKER_02_148
Versions

Pádraic Ó Geannáin Inné bhí sé ag caint faoi éan dubh agus bán braol níor chuala tú trácht air ariamh.

Pádraic Ó Geannáin Yesterday he was talking about a black and white bird, a wagtail, you never heard mention of it before.

Unconfirmed
0:22 - 0:28
SPEAKER_00_148
Versions

a

a.

Unconfirmed
0:24 - 0:25
SPEAKER_02_148
Versions

Níor airigh mé, níor airigh mé an t-ainm sin air.

I never heard, I never heard that name on him.

Unconfirmed
0:28 - 0:31
SPEAKER_02_148
Versions

Sílim gur an t-aon duine a bhí sé a' caint faoi gurb é an fathach é.

I think that the only person he was talking about is the giant.

Unconfirmed
0:31 - 0:35
SPEAKER_02_148
Versions

Ní hea.

No..

Unconfirmed
0:35 - 0:35
SPEAKER_00_148
Versions

No.

Unconfirmed
0:36 - 0:36
SPEAKER_02_148
Versions

Bhí mé rinne mé roinnt beag taighde inniu Fuair mé cóip den den foclóir Gaeilge Béarla, Dinín Braol is Cor Mornta.

I did some small research today. I got a copy of the Irish-English dictionary, Dinín Braol and Cor Mornta.

Unconfirmed
0:36 - 0:44
SPEAKER_00_148
Versions

Cailleachtúil

Widowhood.

Unconfirmed
0:45 - 0:46
SPEAKER_02_148
Versions