0:00

Transcription Segments

Ar a chlárán, a mhuintir sin.

On his little board, those people..

Unconfirmed

'Sea.

Yes..

Unconfirmed

Muintir Caitlicín

Caitlicín’s people.

Unconfirmed

Ab in iad an bin iad an dream céanna?

Are they the same people?

Unconfirmed

An dream céanna ar mhaith leat an t-amhrán a chloisint?

The same people you would like to hear the song?

Unconfirmed

Sea

Yes.

Unconfirmed

Bhuel má tá sé agat arís

Well if you have it again.

Unconfirmed

Right.

Ceart go leor..

Unconfirmed

Coinnigh leat anois!

Keep going now!

Unconfirmed

Thíos ag Béal Mhuire ó thóg muid na seoltaí, an sruth a bhí mór agus an ghaoth a bhí gan

Down at Béal Mhuire since we raised the sails, the current was strong and the wind was absent.

Unconfirmed

Thíos ag Dún Iar, sé stop muide réalta agus ligeamar féin a' teann.

Down at Dún Iar, we stopped stars and let ourselves go close.

Unconfirmed

Nuair a bhí an seancoille caite nach é a bhí an féasta.

When the old wood was spent, wasn’t that the feast..

Unconfirmed

B'fhearr a bhí in Éirinn agam do Mhaigh Eo.

The best I had in Ireland was for Mayo.

Unconfirmed

Bhí muiceoil go fairsing an scaoileadh ó Bhlá Cliath aige sin agus éanlaith beag agus mór.

There was pork in abundance sent from Dublin by him, and small and large birds.

Unconfirmed

Bhí duine uasal maith againn i gcaitheamh na hoíche, duine uasal siamsúil, mac ód cheannóig.

We had a good noble person with us throughout the night, a cheerful noble person, a son of your acquaintance.

Unconfirmed