0:00

a chur faoi anseo ní bheadh aon tuairim agat

to put it down here you would have no idea.

Unconfirmed
8:52 - 8:54
SPEAKER_03_148
Versions

Ní bheadh aon tuairim agamsa anois, d'fhág mise an crann.

I wouldn't have any idea now, I left the tree.

Unconfirmed
8:53 - 8:57
SPEAKER_02_148
Versions

Six.

Unconfirmed
8:57 - 8:58
SPEAKER_02_148
Versions

Trí scór bliain ó shin.

Sixty years ago...

Unconfirmed
8:58 - 8:59
SPEAKER_02_148
Versions

Eh

Eh.

Unconfirmed
9:00 - 9:00
SPEAKER_03_148
Versions

cibé

whatever.

Unconfirmed
9:01 - 9:03
SPEAKER_03_148
Versions

Bhoil, an chlann mhac a bhí aige sin.

Well, the sons he had...

Unconfirmed
9:03 - 9:05
SPEAKER_03_148
Versions

Ní raibh tús ná deireadh leofa lena gcuid orúis.

There was neither beginning nor end to their boasting.

Unconfirmed
9:05 - 9:07
SPEAKER_03_148
Versions

Bhí siad breá mór.

They were very big.

Unconfirmed
9:08 - 9:09
SPEAKER_03_148
Versions

Láidir orm.

Strong on me..

Unconfirmed
9:09 - 9:10
SPEAKER_03_148
Versions

mhór.

big..

Unconfirmed
9:10 - 9:11
SPEAKER_01_148
Versions

Gaiscímha a bhí iontu.

They were heroes..

Unconfirmed
9:11 - 9:12
SPEAKER_03_148
Versions

Buíoch

Grateful.

Unconfirmed
9:12 - 9:13
SPEAKER_01_148
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
9:13 - 9:14
SPEAKER_03_148
Versions

agus

and.

Unconfirmed
9:14 - 9:15
SPEAKER_03_148
Versions