0:00

Tá na báid ag tíocht ar ais arís inniu.

The boats are coming back again today.

Unconfirmed
14:01 - 14:03
SPEAKER_03_148
Versions

sibh

you (plural)

Unconfirmed
14:03 - 14:04
SPEAKER_02_148
Versions

Naátaí mar a ghlaonn siad thíos i gConamara orthu na na gleoiteogaí.

Naátaí, as they are called down in Connemara, are the gleoiteogaí.

Unconfirmed
14:05 - 14:10
SPEAKER_02_148
Versions

Amuigh ansin.

Out there..

Unconfirmed
14:06 - 14:07
SPEAKER_03_148
Versions

Shell gleoite againn.

We have a cute shell..

Unconfirmed
14:10 - 14:11
SPEAKER_03_148
Versions

Gheall ghealltaí.

Promises were promised..

Unconfirmed
14:11 - 14:12
SPEAKER_02_148
Versions

yeah

Yeah.

Unconfirmed
14:12 - 14:12
SPEAKER_03_148
Versions

Bhí go leor de na gealltaí sin thart anseo chomh maith.

There were a lot of those promises around here as well.

Unconfirmed
14:13 - 14:15
SPEAKER_03_148
Versions

Creidim ó is Acaill an Acaill is mó a rinneadh iad sin.

I believe since it is Achill, it is in Achill that most of those were done.

Unconfirmed
14:16 - 14:19
SPEAKER_03_148
Versions

Bhíodh

Used to be.

Unconfirmed
14:20 - 14:21
SPEAKER_03_148
Versions

An Máilleach agus an Piotánach

The Mealy-mouthed One and the Button-man.

Unconfirmed
14:21 - 14:23
SPEAKER_03_148
Versions

An amárach agus

The tomorrow and.

Unconfirmed
14:22 - 14:22
SPEAKER_02_148
Versions

Bhí na hóga dírithe níos sáinní nó

The young people were more focused or trapped.

Unconfirmed
14:23 - 14:26
SPEAKER_02_148
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
14:26 - 14:26
SPEAKER_03_148
Versions

Agus na mbáidí ar an Chorráin.

And the boats on the Corrán (the Crescent)..

Unconfirmed
14:26 - 14:28
SPEAKER_02_148
Versions