0:00

Ó

Oh.

Unconfirmed
17:15 - 17:15
SPEAKER_03_149
Versions

Caithfidh mé a thriail.

I have to try it.

Unconfirmed
17:15 - 17:16
SPEAKER_02_149
Versions

Caithfidh mé.

I must..

Unconfirmed
17:15 - 17:15
SPEAKER_03_149
Versions

Tá mé a thriail, ní dhéanfadh, ní dhéanfadh feamainn ar bith a chaithfeadh sé dhá ndéanfadh.

I am trying, he wouldn't do, he wouldn't do any seaweed he would throw even if he did..

Unconfirmed
17:16 - 17:22
SPEAKER_02_149
Versions

Seo é an rud is fearr.

This is the best thing..

Unconfirmed
17:22 - 17:23
SPEAKER_03_149
Versions

Feictear dhom é, is minic a chuir mise súil.

I see it, I have often looked...

Unconfirmed
17:23 - 17:27
SPEAKER_03_149
Versions

Ach

But.

Unconfirmed
17:29 - 17:30
SPEAKER_02_149
Versions

Lena hiobacha ní le bean an tí.

With her sighs, not with the woman of the house...

Unconfirmed
17:30 - 17:33
SPEAKER_02_149
Versions

Le bean,

With a woman.

Unconfirmed
17:32 - 17:33
SPEAKER_03_149
Versions

Na

No.

Unconfirmed
17:33 - 17:33
SPEAKER_03_149
Versions

Nó céard a tabharfá orthu pósadh?

Or what would you call marriage?.

Unconfirmed
17:33 - 17:37
SPEAKER_03_149
Versions

'Sea.

Yes..

Unconfirmed
17:37 - 17:37
SPEAKER_02_149
Versions

ag gabháil ar ais ag na muca céard céard eile a bhíodh sibh a chaitheamh ag na muca nuair a bhíodh sibh dhá

going back to the pigs what else would you be throwing to the pigs when you were two

Unconfirmed
17:38 - 17:43
SPEAKER_02_149
Versions

Ronnaigh mar sin a thuganns muide orainn é a thabhairt aniar.

Share, then, is what we call bringing it back...

Unconfirmed
17:42 - 17:46
SPEAKER_03_149
Versions

Bronnadh

Gift.

Unconfirmed
17:46 - 17:46
SPEAKER_02_149
Versions