0:00

'Sea, 'sea.

Yes, yes..

Unconfirmed
17:46 - 17:47
SPEAKER_03_149
Versions

Ag na muca.

At the pigs..

Unconfirmed
17:47 - 17:48
SPEAKER_02_149
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
17:48 - 17:49
SPEAKER_03_149
Versions

Bhí ualaí acu le fáil an uair sin.

They had loads to get at that time..

Unconfirmed
17:50 - 17:52
SPEAKER_03_149
Versions

Minic b'fhéidir nach n-aontódh anyways.

Often perhaps they would not agree anyways..

Unconfirmed
17:53 - 17:55
SPEAKER_03_149
Versions

A' mbíodh dúil ag ag na muca?

Did the pigs use to have a desire?

Unconfirmed
17:55 - 17:58
SPEAKER_02_149
Versions

A' mbíodh?

Would there be?

Unconfirmed
17:55 - 17:56
SPEAKER_03_149
Versions

Muise cuma ar chor ar bith is dóigh.

Ah sure it doesn’t matter at all, I suppose..

Unconfirmed
17:58 - 18:02
SPEAKER_03_149
Versions

An rud ba mheasa faoi thuras dhúinn féin.

The worst thing about a journey for ourselves...

Unconfirmed
18:02 - 18:06
SPEAKER_03_149
Versions

Muca seanamuit le marbh blas blas éisc bhí ar an bhfeoil.

Old pigs we ate had a dead, fishy taste to the meat.

Unconfirmed
18:06 - 18:13
SPEAKER_03_149
Versions

Éisc

Fish.

Unconfirmed
18:12 - 18:12
SPEAKER_02_149
Versions

Muise?

Well?

Unconfirmed
18:13 - 18:14
SPEAKER_02_149
Versions

Naomh ann.

A saint there..

Unconfirmed
18:14 - 18:15
SPEAKER_03_149
Versions

Ach m'anam go raibh mise feedáil mhaith ann.

But my soul, I had a good time there..

Unconfirmed
18:15 - 18:18
SPEAKER_03_149
Versions

Bhídís a' coinneáil an mhuic sna tithe an uair sin, nach

They used to keep the pig in the houses at that time, didn't they.

Unconfirmed
18:19 - 18:21
SPEAKER_02_149
Versions