0:00

Transcription Segments

Théadh sí isteach.

She used to go in.

Unconfirmed

Bheadh sí istigh ar an teallach.

She would be inside at the hearth.

Unconfirmed

Bhí bhí sea.

There was, there was, yes..

Unconfirmed

Fear

Man.

Unconfirmed

Cuireann sé i gcuimhne dhom bhíodh scéal ag m'athair faoi fhear ar an mbaile s'againne a raibh cráin aige.

It reminds me that my father used to have a story about a man in our town who had a crane.

Unconfirmed

Agus tháinig fear isteach ar cuairt aige an oíche seo agus bhíodar ag caint ar comhrá chearnáin is dóigh agus dúirt fear an tí gob í an go mba í an cloch a ba mhó ar an phaidrín le haghaidh lá arna mhárach ná fáinne a chur sa gcráin agus bhí an chráin sínte ar an teallach agus í ag fanacht.

And a man came to visit him that night and they were talking, having a conversation as usual I suppose, and the man of the house said that the biggest concern for the next day was to put a ring in the pig, and the pig was stretched out on the hearth waiting.

Unconfirmed

Faoi chroith.

Shaking..

Unconfirmed

Agus dúirt an leaid óg a tháinig isteach.

And the young lad who came in said...

Unconfirmed

Go bhfuil an fáinne agat.

That you have the ring..

Unconfirmed

Óh, tá, adeir sé, tá sé ar an matal ansin os cionn na tine.

Oh, yes, he says, it’s on the mantel there above the fire.

Unconfirmed

Bhoil, má tá anois adeir sé, cuirfidh mise fáinne inti más maith leat.

Well, if that's what he says now, I'll put a ring on her if you like..

Unconfirmed

Theas

South.

Unconfirmed

B'uafásach an jab fáinne, cráin fáinne oscailte a bhíodh iontub, nach ea?

It was a terrible ring job, an open ring clamp it used to be, wasn't it?

Unconfirmed

Nach mise atá dhá ndíol sa siopa againn, ní fada.

Am I not the one selling them in our shop, it won’t be long..

Unconfirmed

'Sea.

Yes..

Unconfirmed