0:00

Transcription Segments

'Séard a rinne an bocó seo thóg sé an fáinne den den bhatal, chuir sé isteach ina ghradaí oscailte mar sin iompaithe amach ach idir a chuid fiacla.

What this bully did was he took the ring off the bottle, he put it into his open jaws so it stuck out between his teeth.

Unconfirmed

Faoi

About.

Unconfirmed

Agus chuaigh sé síos ar an urlár ar a bholg.

And he went down on the floor on his stomach.

Unconfirmed

Agus bhí sé ag teannadh anuas anonn leis an gcráin agus an chráin agus í srannta.

And he was coming down over towards the crane and the crane, and it was snorting...

Unconfirmed

Nó gur leag sé an fáinne ina cuid polláirí agus gur fháisc sé an fáinne lena chrá, dúirt, dúirt m'athair gur bhuail an chrainn a saoil air, a dúirt sé.

Until he laid the ring in her nostrils and squeezed the ring to torment her, he said, my father said that the tree of her life struck him, he said.

Unconfirmed

Bhuail bhuail an chráin an saoileáin.

The sorrow of life struck, struck.

Unconfirmed

Agus bhéic sé mar d'fhéadfadh sé a bheith maraithe, d'fhéadfadh sé a bheith maraithe.

And he shouted that he could be dead, he could be dead...

Unconfirmed

Dúirt sé, dúirt sé gur tharla pinser speisialta 'Sea, le haghaidh an jab bhíodar.

He said, he said that a special pinser happened 'Yes, for the job they were..

Unconfirmed

Dúirt sé, dúirt sé gur tharla sé.

He said, he said that it happened..

Unconfirmed

Bhí droichead aige, bhí droichead aige siúd ná bhíodh.

He had a bridge, that one had a bridge that wasn’t...

Unconfirmed

Ach

But.

Unconfirmed

Níl an oiread sin cranntachaí siar taobh istigh go mbíodh.

There aren’t as many hazel trees back there as there used to be.

Unconfirmed

Breathnaigh dhath siad na bealaí sin is mó.

They mostly observed those ways.

Unconfirmed

bhféadfainn go mbeidís sin.

I could that they would be those..

Unconfirmed

Tógáil Baineadh agus

Construction was removed and.

Unconfirmed