0:00

Sea

Yes.

Unconfirmed
6:18 - 6:18
SPEAKER_03_149
Versions

Á

Á.

Unconfirmed
6:19 - 6:19
SPEAKER_03_149
Versions

Roimhe Seo: Anois le

Before This: Now with.

Unconfirmed
6:19 - 6:21
SPEAKER_03_149
Versions

'Sén chaoi a bhfuil tusa ag iarraidh anois ar dhaoine a aistriú aníos go Maigh Eo i dtuaisceart Mhaigh Eo anseo.

That’s how you now want people to move up to Mayo, to north Mayo here..

Unconfirmed
6:21 - 6:25
SPEAKER_02_149
Versions

Dhá mealladh le aimsir agus ag cur an chuain orthu agus ón lá a dtiocfaidís go dtí an lá a n-imeoidís b'fhéidir nach nach bhfeicfidís grianán.

Two temptations with the weather and the harbour pressing on them, and from the day they would arrive to the day they would leave, perhaps they would not see a sunny day.

Unconfirmed
6:25 - 6:33
SPEAKER_02_149
Versions

M'anam go mbíonn sé lonnaithe sách dorcha sách dorcha.

My soul is that it is located quite dark, quite dark..

Unconfirmed
6:33 - 6:36
SPEAKER_03_149
Versions

Bhí mé ag smaoineamh orm féin agus nuair a thosaigh mé ag caint céard a déarfainn leat ná céard b'fhéidir a rá faoin áit.

I was thinking to myself and when I started talking what I would say to you is what might be said about the place..

Unconfirmed
6:38 - 6:45
SPEAKER_03_149
Versions

É a dhéanfadh jab dhó, níl a dhath acu i gcuimhne ach droichead a chur ar an gcaladh seo thíos.

What would suit him is a job; they remember nothing except to build a bridge over this quay down here.

Unconfirmed
6:46 - 6:52
SPEAKER_03_149
Versions

agus

and.

Unconfirmed
6:53 - 6:54
SPEAKER_03_149
Versions

Ní poill Sky é mar a dúirt bhí na Sasanaigh an trom a bhí.

It’s not Sky holes as was said, the English were the heavy ones..

Unconfirmed
6:55 - 7:00
SPEAKER_03_149
Versions

Droichead a chur ar an gcaladh.

To put a bridge on the quay.

Unconfirmed
7:00 - 7:01
SPEAKER_02_149
Versions

Carraig

Rock.

Unconfirmed
7:01 - 7:03
SPEAKER_03_149
Versions

An fhaid a chas tú anuas atá bóthar ag dul síos díreach ar na céibh, an raibh tú riamh thíos ar an gcéibh áh gabháil síos?

As long as you turned down where the road goes straight down to the quay, were you ever down at the quay going down?

Unconfirmed
7:04 - 7:13
SPEAKER_03_149
Versions

Go hiondúil síos anois nuair a fhágfas mé dhá tharraingt anuas.

Usually down now when I leave two pull-downs...

Unconfirmed
7:13 - 7:15
SPEAKER_02_149
Versions

Bhí an t-ainm mhaith scríofa agam ach Farry suimiúil blianta fada.

I had written the good name but Farry interesting for many years..

Unconfirmed
7:15 - 7:23
SPEAKER_03_149
Versions