An Comhmhargadh, Graithí Iascaireacht agus eile
No description
Status
Topics
Identified Speakers
The speaker frequently addresses 'Máirtín' and uses vocabulary and constructions that suggest a native speaker, with some markers hinting at Erris dialect.
ach abair níl mé cinnte
but say I'm not sure.
phasáil bpillfí na báid a cháit thart le cósta anseo
The boats' sails passed by the coast here.
agus fear a bheith dallta ólta mháirtín
and a man being blinded drunk on martinis.
dúirt sé leo istigh sna vatanna
He told them inside the vats.
ní raibh aon bhlas an t-amadán sin titim seo caite
there was no taste of that fool last fall.
agus mo chuid cainte isteach fíor a mháirtín chuile dhéanta
and my speech truly into Martin every done.
chuaigh feargal ina dhá shuíochán
Feargal went into his two seats.
ní bhfuair sé an doras isteach
he didn't find the way in.
is cén bille a bhí i gceist ansin cén dlí a bhí ag cur as
And what bill was in question then, what law was causing trouble.
uilig
all
an uair sin ná tada ar bith air
then nothing at all on it
mmm
mmm