0:00

ná ligígí síos uait agus éireoidh sé suas anseo

don't let it down from you and it will rise up here.

Unconfirmed
13:36 - 13:42
SPEAKER_02_14

in ionad

instead of

Unconfirmed
13:39 - 13:39
SPEAKER_01_14

cuir freisin ina bhfuil siad

"Put also where they are."

Unconfirmed
13:42 - 13:44
SPEAKER_02_14

ach go leor a déarfá nach é an iascaireacht na mbradán ná andy cúpla inniu bheadh ag cur as do mhuintir na fraince le go ndiúltóidh

But many would say that salmon fishing nor even a few today would be bothering the French people to refuse.

Unconfirmed
13:43 - 13:51
SPEAKER_01_14

Unconfirmed
13:51 - 13:56
SPEAKER_02_14

tá capaillíní ag obair sa bhfrainc anois tá 'fhios agat

There are ponies working in France now, you know.

Unconfirmed
13:56 - 13:59
SPEAKER_02_14

agus tusa ag dul ag éirí níos measa

and you are getting worse.

Unconfirmed
13:59 - 14:01
SPEAKER_02_14

mmm

mmm

Unconfirmed
14:01 - 14:01
SPEAKER_01_14

an oíche chéanna

the same night

Unconfirmed
14:02 - 14:02
SPEAKER_02_14

cén cén tuiscint atá agatsa ar a' ar an mbunreacht nua seo mar déarfá

What understanding do you have of this new constitution, would you say.

Unconfirmed
14:02 - 14:06
SPEAKER_01_14

an bhfuil aon bhlas léite agat faoi na laethanta seo

Have you read any taste about these days?

Unconfirmed
14:06 - 14:08
SPEAKER_01_14

scríobh

write

Unconfirmed
14:08 - 14:13
SPEAKER_02_14

mór

big

Unconfirmed
14:10 - 14:10
SPEAKER_01_14

ach a mháirtín léamh idir na línte tosaigh

but martin read between the front lines

Unconfirmed
14:13 - 14:15
SPEAKER_02_14

Unconfirmed
14:15 - 14:15
SPEAKER_01_14