0:00

Transcription Segments

Ach an scéal é, a Mháirtín?

But is it true, Máirtín?

Unconfirmed

Ní raibh fhios agam go raibh a leithéide de de dráma i mBéal an Mhuirthead ná gur airigh mé agus é seachtain sa lá inniu.

I didn't know that there was such a play in Belmullet until I heard about it and it's a week today.

Unconfirmed

Mé ag tógáil an bhóthair fada dhom féin Déardaoin.

I am taking the long road for myself on Thursday..

Unconfirmed

Óh bhí na ticéid agus traein agus 'chuile shórt curtha in ord agat.

Oh, you had the tickets and the train and everything sorted out..

Unconfirmed

traein agus 'chuile shórt.

train and every sort..

Unconfirmed

Ó nuair a dairigh mise an an agallamh

Since I attended the interview.

Unconfirmed

Ag do chomhghleacaí faoi deireadh thiar.

At your colleague at long last..

Unconfirmed

Chuir mé glaoch ar Ghaillimh, bhuel, chuir mé glaoch ar Raidió na Gaeltachta, a deir sé, go bhfeicfinn cén chaoi a bhfaighinn iad.

I called Galway, well, I called Raidió na Gaeltachta, he says, to see how I would get them..

Unconfirmed

Sea

Yes.

Unconfirmed

Agus bhí siad fá anso.

And they were around here..

Unconfirmed

D'airigh tú caint Ciarán ag caint air.

You heard Ciarán talking about it.

Unconfirmed

Dairigh mé caint ar Ciarán é.

I heard talk about Ciarán.

Unconfirmed

Agus bhí bhí bhí sé an-mholta ag daoine a chonaic i nGaillimh é.

And it was highly praised by people who saw it in Galway.

Unconfirmed

Ó bhí bhuel bhí sé bhí sé níos riachta dhomsa a Mháirtín a dhul go Bleá Cliath ná a dhul go Gaillimh.

Well, since it was, it was more necessary for me, Máirtín, to go to Dublin than to go to Galway.

Unconfirmed

Agus ansin tá an chuid is mó de mo chlann ansin.

And then most of my family are there..

Unconfirmed