0:00

ar ar leaba cláir a bhí ann nó

on our board bed that was there or.

Unconfirmed
11:24 - 11:27
SPEAKER_01_152
Versions

Ní raibh sé ró-chompordúil seo ar chor ar bith.

This wasn't too comfortable at all..

Unconfirmed
11:29 - 11:31
SPEAKER_00_152
Versions

agus

and.

Unconfirmed
11:29 - 11:29
SPEAKER_01_152
Versions

Agus pluid nach n-oibreoidh pluid fiú amháin.

And a blanket that won't even work as a blanket..

Unconfirmed
11:32 - 11:34
SPEAKER_00_152
Versions

Nuair atá tú tuirseach.

When you are tired..

Unconfirmed
11:35 - 11:37
SPEAKER_00_152
Versions

Sraith

Series.

Unconfirmed
11:35 - 11:35
SPEAKER_01_152
Versions

Is cuma leis.

He doesn't care.

Unconfirmed
11:37 - 11:39
SPEAKER_00_152
Versions

Chuaigh mé.

I went..

Unconfirmed
11:37 - 11:38
SPEAKER_01_152
Versions

Agus a' raibh aon bhlas eile sa seomra ansin?

And was there any other taste in the room then?

Unconfirmed
11:39 - 11:41
SPEAKER_01_152
Versions

Ní raibh Dadaí eile.

There was no other Daddy..

Unconfirmed
11:41 - 11:42
SPEAKER_00_152
Versions

Ní raibh cathaoir ná bord ná

There was neither chair nor table.

Unconfirmed
11:42 - 11:45
SPEAKER_01_152
Versions

Mór

Big.

Unconfirmed
11:43 - 11:43
SPEAKER_00_152
Versions

Cén t-am a raibh sé ciúin ansin san oíche? Bhí

What time was it quiet there at night? It was.

Unconfirmed
11:46 - 11:50
SPEAKER_01_152
Versions

Níl a fhios againn cén t-am den bhliain a bhí sé anois.

We don't know what time of year it was now.

Unconfirmed
11:51 - 11:53
SPEAKER_00_152
Versions

B'fhéidir.

Maybe..

Unconfirmed
11:53 - 11:53
SPEAKER_00_152
Versions