Turas Siar 329 - SBB i mBéal an Mhuirthead, Lá an Logha. Labhair sé le: Paddy Phat Stephen Ó Manacháin (Inis Gé agus Glais), Pat "Rua" Ó Ruílle (Inis Gé agus Gleann Láradh), Nora Mhullane (Inis Gé agus Tóin na hOlltaí), Antaine Ó Tuachair (An Aird Mhó...
© RTÉ Raidió na Gaeltachta.
Duration
54:42Automatic Transcriptions
944Confirmed
0Completion
0.0%Transcription Segments
Níl a fhios agam an bhfuil siad mórán.
I don't know if they are much..
Roinnt blianta ó shin cuimhnigh leat bhíodh
A few years ago remember you used to.
Bíodh an-tóir ar na Johnky Jeaic agus a leithéide sin.
There is great demand for the Johnky Jeaic and the likes of them.
Bhíodh siad sin amuigh. Bhí siad sin go maith. Gheobhfá iad sin fadó.
They used to be out. They were good. You would get them long ago.
Agus gheofá saoire iad ach an mhuintir atá ag tíocht anois, iad i bhfad níos daoire.
And you used to get them cheap, but the people who are coming now, they are much more expensive.
Bhoil, an bhfuil fút an lá ar fad a chaith anseo inniu, tá?
Well, are you planning to spend the whole day here today, yeah?
Ar ndóigh ní ní ólann tusa aon deoir níor ól tú an deo le fada an lá.
Of course you don't drink a drop, you haven't drunk at all for a very long time.
Níor fhoghlaim mé anseo le dhá chéad bliain, d'fhoghlaim mé mo háit nuair a bhí sé saol.
I have not learned here for two hundred years, I learned my place when it was alive.
Ól tú, d'ól mé, d'éirigh tú astu, fuair sé daor, ní as an pionta pórtair i bhfad dhomsa an uair, d'ólfainnse seacht bpionta pórtair in ionad leathuair an chloig.
You drank, I drank, you got up from them, he got dear, not from the pint of porter for long for me at the time, I would drink seven pints of porter instead of half an hour.
D'éirigh tú as nuair a fuair sé daor.
You gave up when it got expensive.